عَنْ قَتَادَةَ رحمه الله قال:
حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ كَيْفَ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ؟ قَالَ: «أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى الرِّجْلَيْنِ فِي الدُّنْيَا قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» قَالَ قَتَادَةُ: بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6523]
المزيــد ...
Qatáda (ať se Bůh smiluje nad jeho duší) vyprávěl:
„Anas Ibn Málik (ať je s ním Bůh spokojen) nám vyprávěl, že jeden muž řekl: „Proroku Boží, jak bude nevěřící v soudný den vzkříšen na tváři?" A on odpověděl: „Není snad Ten, který mu v pozemském životě dal chodit po nohou, mocný toho, aby mu dal v soudný den chodit po tváři?” A Qatáda pravil: „Ano, při moci našeho Pána.""
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 6523]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) byl tázán, jak může být nevěřící v soudný den vzkříšen na obličeji? A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) odpověděl: Není snad Ten, který mu dal v pozemském životě chodit po nohou, mocný toho, aby mu dal v soudný den chodit po tváři? A Bůh je každé věci mocný.