+ -

عَنْ ‌قَتَادَةَ رحمه الله قال:
حَدَّثَنَا ‌أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ كَيْفَ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ؟ قَالَ: «أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى الرِّجْلَيْنِ فِي الدُّنْيَا قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» قَالَ قَتَادَةُ: بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6523]
المزيــد ...

Qatadah (Allah să aibă milă de el) a relatat:
Anas ibn Malik (Allah să fie mulțumit de el) ne-a relatat: „Un om a spus: „O, Profet al lui Allah, cum vor fi adunați necredincioșii în Ziua Învierii cu fețele lor în jos?” El a spus: „Oare Acela care este capabil să îi facă să meargă pe picioarele lor în această viață lumească, să nu fie suficient de capabil în a îi face să meargă pe fețele lor în Ziua Învierii?" Qatadah a spus: „Ba da! Jur pe onoarea și măreția Domnului nostru!"

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a fost întrebat despre modul în care necredincioșii vor fi adunați cu fețele în jos în Ziua Judecății. Ca răspuns, el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a spus: „Cel care i-a făcut să meargă pe picioarele lor în această lume, oare să nu fie capabil să-i facă să meargă pe fețele lor în Ziua Învierii?! Într-adevăr, Allah este Cel cu putere peste toate.”

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Bosniacă Sinhala Indiană Vietnameză Kurdistană Hausa Malayalam Telgu Swahili Birmaneză Tailandeză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Tajikistan Kinyarwanda Cehă Malagasy Italiană Oromo Canadiană Uzbek
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Necredincioșii vor fi în umilință în Ziua Judecății și vor merge cu fețele aplecate în jos.