عن عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: "هلك المُتَنَطِّعون -قالها ثلاثا-".
[صحيح.] - [رواه مسلم.]

الترجمة الإنجليزية Abdullah ibn Mas`ood, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "Ruined are the extremists!." He said it thrice.
الترجمة الفرنسية 'Abdallah Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) relate que le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : " Les exagérateurs courent à leur perte !" Il le répéta à trois reprises.
الترجمة الأسبانية Narró Abdullah Ibn Masud -Al-lah esté complacido con él- que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: “Perezcan los extremistas -lo dijo tres veces-”.
الترجمة الأوردية عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ غلو کرنے والے ہلاک ہو گئے، آپ ﷺ نے اسے تین بار کہا۔
الترجمة الإندونيسية Dari Abdullah bin Mas’ud -raḍiyallāhu 'anhu-, bahwasanya Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, “Celakalah orang-orang yang berlebih-lebihan." Beliau mengucapkannya tiga kali.
الترجمة البوسنية Ibn Mes'ud, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, rekao: "Propali i stradali su cjepidlake!" (Oni koji bez razloga sebi i drugima otežavaju poslove i ibadete.) Rekao je to tri puta.

يوضح النبي -صَلى اللّه عليه وسلّم- أن التعمُّق في الأشياء والغلو فيها يكون سبباً للهلاك، ومراده -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- النهي عن ذلك، ومن ذلك إجهاد النفس في العبادة حتى تنفر وتنقطع، ومن ذلك التنطع في الكلام والتقعر فيه، وأعظم صور التنطُّع جُرْما، وأولاه بالتحذير منه: الغلو في تعظيم الصالحين إلى الحدِّ الذي يفضي إلى الشرك.

الترجمة الإنجليزية The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, points out that delving deeply into certain matters and exceeding their proper bounds cause man's ruin. That is why he, may Allah's peace and blessings be upon him, has forbidden this attitude. An example of that is when a man burdens himself with enormous acts of worship till he becomes averse to the worship and gives it up altogether. Another example is pretension in speech and using pompous words. The gravest type of extremism and the worthiest of being warned against is exceeding the proper bounds in venerating the righteous people in a way that leads to polytheism.
الترجمة الفرنسية Le prophète (sur lui la paix et le salut) indique clairement que l'approfondissement et l'exagération au sujet de choses sont des causes de perdition. Le sens du messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) est l'interdiction de cela mais aussi de l'épuisement du corps dans l'adoration jusqu'à faire en sorte de la fuir et de l'interrompre, de même que l'exagération et la réflexion approfondie et inutile dans la parole. En effet, la pire des exagérations, la plus criminelle et celle à mettre en garde prioritairement est l'exagération envers les personnes pieuses jusqu'à la limite poussant au Shirk (polythéisme).
الترجمة الأسبانية El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- aclara que la práctica exagerada es un motivo de la perdición. Con esto pretende -la paz y la bendiciones de Al-lah sean con él- prohibir este modo de actuar y con ello toda aquella práctica que someta el cuerpo a un sobreesfuerzo en la adoración para que se evite hacerlo. En este sentido se incluye que la exageración en el modo del habla, una de las faltas más pecaminosas en este sentido, y la que más se debe evitar es la exageración en el aprecio a los siervos virtuosos hasta el punto de convertirse en idolatría.
الترجمة الأوردية نبی ﷺ اس بات کی وضاحت فرما رہے ہیں کہ چیزوں میں غلو اور اُن کی چندی کی بندی کرنا ہلاکت کا سبب ہے، اس سے آپ ﷺ کی مراد اس امر سے روکنا اور منع کرنا ہے، اسی سے عبادت میں اپنے نفس کو اتنا تھکا دینا ہے کہ نفس عبادت سے متنفر ہو جائے اور اس سے کٹ جائے، اسی سے بات چیت میں غلو کرنا اور چیخنا بھی ہے، اور جرم کے اعتبار سے غلو کی سب سے بڑی مثال کہ جس سے بچنا بدرجۂ اَوْلی ضروری ہے وہ ہے نیک لوگوں کی تعظیم میں اس حد تک غلو کرنا کہ وہ شرک تک جا پہنچے۔
الترجمة الإندونيسية Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menjelaskan bahwa bersikap terlalu berlebih-lebihan terhadap segala sesuatu dan melampaui batas/ekstrem menjadi sebab kebinasaan. Maksud Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- di sini adalah larangan melakukan hal itu. Di antara bentuk sikap berlebih-lebihan (guluw) adalah memaksakan diri dalam beribadah sehingga jiwa menjadi bosan dan terputus darinya (tidak mau lagi melakukannya). Termasuk hal itu pula adalah berlebih-lebihan/melampaui batas dalam berbicara. Gambaran sikap berlebih-lebihan yang paling besar dosanya dan yang paling utama untuk diwaspadai adalah sikap melampaui batas dalam mengagungkan orang-orang saleh sampai pada titik yang mengantarkan pada kesyirikan.
الترجمة البوسنية U ovom hadisu, Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, pojašnjava da je pretjerivanje uzrok propasti, a cilj ovoga hadisa jeste zarana pretjerivanja i cjepidlačenja. U to se ubraja i kada čovjek sam sebe optereti nekim ibadetom, pa kasnije ga prekine u potpunosti. U to se ubaraja i pretjeran govor, a najopasniji vid pretjerivanja jeste pretjerivanje po pitanju veličanja dobrih ljudi do te mjere da nas to odvede u širk.
الكلمة المعنى
- المتنطعون المتعمقون في الشيء من كلامٍ وعبادةٍ وغيرها.
- ثلاثاً أي: قال هذه الكلمة ثلاث مرات مبالغة في الإبلاغ والتعليم.
- هلك خاب وخسر.
1: الحث على اجتناب التنطع في كل شيء؛ لا سيما في العبادات وتقدير الصالحين.
2: شدة حرصه على نجاة أمته، واجتهاده في الإبلاغ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-.
3: تحريم التنطع في الأمور كلها.
4: استحباب تأكيد الأمر الهام.
5: الحث على الاعتدال في كل شيء.
6: سماحة الإسلام ويسره.

الجديد في شرح كتاب التوحيد، للقرعاوي، مكتبة السوادي، جدة، المملكة العربية السعودية، الطبعة: الخامسة، 1424هـ/2003م. الملخص في شرح كتاب التوحيد، للفوزان، دار العاصمة الرياض، الطبعة: الأولى 1422هـ- 2001م. صحيح مسلم، المحقق: محمد فؤاد عبد الباقي، الناشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت .