عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«ضَرَبَ اللهُ مَثَلًا صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا، وَعَلَى جَنْبَتَيْ الصِّرَاطِ سُورَانِ، فِيهِمَا أَبْوَابٌ مُفَتَّحَةٌ، وَعَلَى الْأَبْوَابِ سُتُورٌ مُرْخَاةٌ، وَعَلَى بَابِ الصِّرَاطِ دَاعٍ يَقُولُ: أَيُّهَا النَّاسُ، ادْخُلُوا الصِّرَاطَ جَمِيعًا، وَلَا تَتَعَرَّجُوا، وَدَاعٍ يَدْعُو مِنْ فَوْقِ الصِّرَاطِ، فَإِذَا أَرَادَ يَفْتَحُ شَيْئًا مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ، قَالَ: وَيْحَكَ لَا تَفْتَحْهُ، فَإِنَّكَ إِنْ تَفْتَحْهُ تَلِجْهُ، وَالصِّرَاطُ الْإِسْلَامُ، وَالسُّورَانِ: حُدُودُ اللهِ، وَالْأَبْوَابُ الْمُفَتَّحَةُ: مَحَارِمُ اللهِ، وَذَلِكَ الدَّاعِي عَلَى رَأْسِ الصِّرَاطِ: كِتَابُ اللهِ، وَالدَّاعِي مِنِ فَوْقَ الصِّرَاطِ: وَاعِظُ اللهِ فِي قَلْبِ كُلِّ مُسْلِمٍ».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [مسند أحمد: 17634]
المزيــد ...
据纳瓦斯·本·塞姆阿尼(愿主喜悦之)传述,他据安拉的使者(愿主福安之)传述说:
“安拉打了一个比方,即一座端正的桥的比方,桥的两旁是两道墙,墙面上又一些敞开的门,门上挂有门帘,桥口有一位呼唤者,他呼唤道:人们啊!你们当全体进入大桥,不要偏斜;桥面上有一位呼唤者,当有人想要揭开门帘时,他会说:你好可怜!不要揭开它,如果你揭开它就会陷入其中;桥即伊斯兰,两道墙即安拉之法度,敞开的门即安拉之禁忌,桥口的呼唤者即安拉之经典,桥面上的呼唤者即每个穆斯林心中的安拉之劝诫。”
[健全的圣训] - - [艾哈迈德穆斯奈德圣训集 - 17634]
先知(愿主福安之)阐明,安拉将伊斯兰比作一条端正不偏的绵延大道,道路两边有两道墙围着,此两道墙即安拉之法度。两道墙上又开着许多门,指安拉之禁忌,每扇门都挂着门帘,凡经过之人无法看到内部。路口有一位呼唤者,他指示和引导人们走向此路,他说:你们端正地走进去,不要左右偏斜,此呼唤者便是安拉之经典。路中间又有一位呼唤者,凡有经过者意欲掀开门帘窥探里面时,他就会呵斥其离开。他说:你好可怜啊!不要掀开门帘,如果你掀开门帘便会陷入其中,你无法控制你自己不进入其中,此呼唤者指每个穆斯林心中的安拉的劝诫。