«سَتَكُونُ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ، وَمَنْ أَنْكَرَ سَلِمَ، وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا، مَا صَلَّوْا».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1854]
المزيــد ...
От матери правоверных Уммы Салямы (да будет доволен ею Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:
«Поистине, будут поставлены над вами правители, некоторые дела которых вы будете одобрять, а некоторые — порицать. И те из вас, кто станет испытывать отвращение [к их порицаемым поступкам], будут непричастны, а те, кто станет порицать их — спасутся, в отличие от тех, кто будет доволен ими и последует по их стопам». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, так не следует ли нам сражаться с такими [правителями]?» Он сказал: «Нет, до тех пор, пока они будут совершать молитвы».
[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 1854]
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что над нами будут править правители, чьи деяния мы будем одобрять в некоторых случаях, когда они соответствуют шариату, и осуждать в других случаях, когда они будут ему противоречить. Тот, кто осудил порицаемое своим сердцем, не имея возможности выразить это внешне, освободился от греха и лицемерия. Тот, кто имел возможность осудить порицаемое и предотвратить его собственноручно или словом и сделал это, избавился от греха и соучастия в нем. Однако тот, кто одобрил их действия и последовал за ними, погибнет так же, как погибли они.
Затем они спросили Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): "Почему бы нам не сражаться против правителей, которые поступают подобным образом?" На что он (да благословит его Аллах и приветствует) запретил им это, сказав: "Нет, до тех пор, пока они возглавляют ваши коллективные молитвы".