+ -

عن عائشة رضي الله عنها أن أم حبيبة بنت جحش شكت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الدم، فقال: «امكُثِي قَدْرَ ما كانت تَحبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثم اغتَسِلِي». فكانت تغتسل كل صلاة.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Со слов ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что однажды Умм Хабиба бинт Джахш пожаловалась Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) на непрекращающиеся кровотечения, на что он сказал ей: «Выжидай столько, сколько занимали у тебя времени твои обычные месячные, после чего совершай полное омовение». Впоследствии она (Умм Хабиба) купалась перед каждой молитвой.
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

В данном хадисе разъясняется то, как следует поступать женщинам, страдающим хроническими маточными кровотечениями. В нем сообщается, что они должны выжидать количество дней, которое у них занимали их обычные месячные, при условии, что у них был установленный стандартный срок менструального цикла, и не совершать во время этих дней молитву и не поститься. По завершении этого срока им следует совершить полное омовение, даже несмотря на то, что кровотечения продолжаются, и начать совершать молитву и держать пост. Хронические маточные кровотечения определяются постоянным и непрекращающимся выделением крови из полости матки.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Canadiană
Показать переводы
Дополнительно