عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ:
إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الدَّمَ، فَقَالَ لَهَا: «امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي». فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 334]
المزيــد ...
Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт:
«Умм Хабиба бинт Джахш, которая была женой ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, пожаловалась Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) на кровотечение, и он сказал ей: "Выжидай столько, сколько обычно продолжалась у тебя менструация, после чего соверши полное омовение [и возвращайся к совершению молитвы]". И она совершала полное омовение для каждой молитвы».
[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 334]
Одна из сподвижниц пожаловалась Пророку (мир ему и благословение Аллаха) на кровотечение, от которого страдала. Он же велел ей воздерживаться от молитвы на протяжении тех дней, в которые у неё обычно была менструация до того, как у неё началось это кровотечение, а потом совершить полное омовение (гусль) и вернуться к совершению молитвы, и она добровольно совершала полное омовение для каждой молитвы.