عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ:
إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الدَّمَ، فَقَالَ لَهَا: «امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي». فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 334]
المزيــد ...
Yii a ʿAaɩša sẽn yaa muunim-rãmbã ma wã nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
T'a Ʋmmu Habiiba Bint Gehs sẽn rag n yaa Abdʋr-rahmaan pagã, a togsa Wẽnd Tẽn-tʋʋmã -Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ- zɩɩmã sẽn paamd yẽnda, t'a yeel-a: "Zĩndi, fo Pekrã sẽn rag gɩd goomã tεka, rẽ poorẽ, rasem-kãensã sã n loog bɩ f so". Rẽnd a ra yɩɩme n sood koom Pʋʋsg fãa wakato.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 334]
Sahaab poak a yembr tʋg n togsa Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) zɩɩmã sẽn kelled n yit n be ne-a, t'a sagl-a t'a bas Pʋʋsgã n zems yẽ Haydã sẽn rag n wãagdã tεka taoor tɩ yel-kãngã na n ka sɩngã, rẽ poorẽ bɩ a so koom la a pʋʋse, rẽnd a rag n yɩɩme n soodẽ, tɩ yaa yẽ yam-yãkre, wakat fãa gill pʋgẽ.