عَنْ عَمْرِو بْنُ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيُّ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الغُسْلُ يَوْمَ الجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَأَنْ يَسْتَنَّ، وَأَنْ يَمَسَّ طِيبًا إِنْ وَجَدَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 880]
المزيــد ...
Yii a ʿAmr ɭbn Sʋlaym, Madiin neda, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: m maanda kaseto t'a Abɩɩ Saʿɩɩd yeelame t'a maana kaset tɩ :Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yeelame:
«Koom soob arzũn raarã yaa tɩlae ne baalik fãa, la a wãb sɩgdre la a ning yũ-noogo t'a sã n paame».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 880]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) vẽnegdame n wilgdẽ, tɩ koom soob arzũm raarã, yaa bũmb sẽn kenge, t'a yaa wala waagib ne rao fãa sẽn yaa baalika, sẽn yaa arzũmã sẽn yaa tɩlae n rog b rãmb zutã, la a yɩlg a yẽnã ne sɩgdre la sẽn wõnd rẽ, la a ning yũ-noog sẽn yaa a soab fãa.