+ -

عن عائشة رضي الله عنها أن أم حبيبة بنت جحش شكت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الدم، فقال: «امكُثِي قَدْرَ ما كانت تَحبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثم اغتَسِلِي». فكانت تغتسل كل صلاة.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

আয়েশা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহা থেকে বর্ণিত, উম্মে হাবীবাহ বিনতে জাহাশ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট রক্ত বের হওয়ার অভিযোগ করেন। তখন তিনি বলেন, “তোমার হায়েয তোমাকে যে পরিমাণ বিরত রাখত সে পরিমাণ তুমি বিরত থাক। অতঃপর তুমি গোসল কর।” ফলে সে প্রতি সালাতে গোসল করত।
[সহীহ] - [এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।]

ব্যাখ্যা

হাদীসটি মুস্তাহাযা নারীদের বিধান আলোচনা করছে। আর তা হলো এ ধরনের নারীগণ তার যদি সু-নির্দিষ্ট অভ্যাস থাকে তবে সে তার অভ্যাস অনুযায়ী হায়েযের দিনগুলোতে সে অবস্থান করবে; সালাত ও সাওম পালন করবে না। তারপর যখন তার নির্ধারিত দিনগুলো শেষ হয়ে যাওয়ার পরও রক্ত বের হতে থাকে তাহলে সে গোসল করবে অতঃপর সালাত আদায় করবে এবং সাওম পালন করবে। আর মুস্তাহাযা বলা হয় ঐসব নারীদের যাদের রক্ত বের হওয়া অব্যাহত থাকে এবং বন্ধ হয় না।

অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু স্পানিস ইন্দোনেশিয়ান উইঘুর ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি ভিয়েতনামী তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি থাই পশতু অসমীয়া সুইডিশ আমহারিক ডাচ গুজরাটি কিরগিজ নেপালি ইউরুবা লিথুনীয় দারি সার্বিয়ান সোমালি কিনিয়ারওয়ান্ডা রোমানিয়ান চেক মালাগাসি অরমো কন্নড়
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো