عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ:
إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الدَّمَ، فَقَالَ لَهَا: «امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي». فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 334]
المزيــد ...
‘Á'iša, matka věřících (ať je s ní Bůh spokojen) vyprávěla:
„Um Habíba bint Džahš, žena ‘Abdurrahmána Ibn ‘Auf, si stěžovala Poslu Božímu (ať mu Bůh žehná a dá mír), že neustále krvácí a on jí řekl: „Počkej po dobu, kdy jsi mívala menstruaci, a pak udělej velkou očistu (ghusl)." A ona dělala velkou očistu před každou modlitbou."
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 334]
Jedna žena, která patřila mezi druhy Proroka (sahába) si stěžovala Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír), že neustále krvácí, a on jí nařídil, aby se přestala modlit v čase, kdy mívala menstruaci před tím, než začala takto krvácet, pak, když tento čas skončí, udělala velkou očistu a modlila se. Ona pak dělala navíc dobrovolně velkou očistu před každou modlitbou.