عن أُمِّ عَطِيَّةَ رَضي الله عنها، وكَانَتْ بايَعَت النبيَّ صلى الله عليه وسلم، قالت:
كُنَّا لا نَعُدّ الكُدرَةَ والصُّفْرَةَ بعدَ الطُّهرِ شيئًا.

[صحيح] - [رواه أبو داود بهذا اللفظ، ورواه البخاري بدون زيادة (بعد الطهر)] - [سنن أبي داود: 307]
المزيــد ...

Um ‘Atijja (ať je s ní Bůh spokojen), která slíbila věrnost Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekla:
„Šedý a žlutý výtok po úplném očištění jsme nepovažovali za nic."

[Správný(Sahíh)] - [رواه أبو داود بهذا اللفظ ورواه البخاري بدون زيادة (بعد الطهر)] - [Sunan Abú Dáwúd - 307]

Výklad

Um ‘Atijja (ať je s ní Bůh spokojen), která patřila mezi druhy Proroka (sahába) řekla, že ženy v čase Proroka nepovažovaly šedočerný nebo žlutý výtok, který vytekl po úplném očištění z menstruace, za menstruaci, tzn. že se kvůli němu nepřestávaly modlit ani postit.

Poučení z hadíthu

  1. Pokud se žena očistí z menstruace (tzn. že už menstruace úplně skončila, viděla bílý výtok atd.) a poté má žlutý nebo šedočerný výtok (špinění), není to považováno za menstruaci.
  2. Hnědý, žlutý nebo šedý výtok (špinění) v době menstruace je považován za menstruaci, protože je to v jejím období.
  3. Pokud je šedý nebo žlutý výtok (špinění) až po skončení menstruace, žena se má modlit i postit, jen udělá před každou modlitbou malou očistu (wudu).
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (54)