عن أُمِّ عَطِيَّةَ رَضي الله عنها، وكَانَتْ بايَعَت النبيَّ صلى الله عليه وسلم، قالت:
كُنَّا لا نَعُدّ الكُدرَةَ والصُّفْرَةَ بعدَ الطُّهرِ شيئًا.
[صحيح] - [رواه أبو داود بهذا اللفظ، ورواه البخاري بدون زيادة (بعد الطهر)] - [سنن أبي داود: 307]
المزيــد ...
Yii a Ʋmmu ʿAtiya nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga) la a rag n balma Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) a yeelame:
Tõnd rag n ka geend bendã maa rõodã, d sẽn yɩlg Pekr poorẽ tɩ yaa baa fʋɩ ye.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Abʋʋ Daawʋʋd n togs-a ne gom-bil-kãngã la a Al-Bʋẖaariy togs-a lame la a ka paas (yɩlgr poorẽ) wã ye] - [Sunan Abɩɩ Daawʋʋd - 307]
Sahaab poaka, a Ʋmmu ʿAṭiya (Wẽnd yard be a yĩnga) kõta kibare, tɩ pagbã, Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) wakatẽ wã, b ka geend koom ning sẽn yita taoorã, a kõbgã sẽn yaa sabellã maa yaa rõodã, b sẽn yã tɩ bãmb yɩlgame n yi Pekrã pʋgẽ tɩ yaa Pekr ye, rẽnd b ka basd Pʋʋsgo, b ka basd no-loeer a yĩng ye.