عن أُمِّ عَطِيَّةَ رَضي الله عنها، وكَانَتْ بايَعَت النبيَّ صلى الله عليه وسلم، قالت:
كُنَّا لا نَعُدّ الكُدرَةَ والصُّفْرَةَ بعدَ الطُّهرِ شيئًا.
[صحيح] - [رواه أبو داود بهذا اللفظ، ورواه البخاري بدون زيادة (بعد الطهر)] - [سنن أبي داود: 307]
المزيــد ...
Peyğəmbərə (Allahın salavatı və salamı onun üzərinə olsun) beyət edən Ummu Atiyyədən (Allah ondan razı olsun) belə söylədiyi rəvayət edilir:
"Biz (heyzdən) təmizləndikdən sonra gördüyümüz bulanıqlığı və sarılığı bir şey (heyzdən) hesab etməzdik."
[Səhih] - [Əbu Davud bu ləfzlə,Əl-Buxari (təmizlikdən sonra)əlavəsi olmadan rəvayət etdi] - [Sünən Əbi Davud - 307]
Səhabə Ummu Attiyyə (Allah ondan razı olsun) xəbər vermişdir ki, Peyğəmbərin (Allahın salavatı və salamı onun üzərinə olsun) zamanında qadınlar heyzdən təmizləndikdən sonra cinsiyyət üzvündən çıxan və rəngi qaraya və ya sarıya çalan suyu heyzdən saymazdılar və buna görə namazı və orucu tərk etməzdilər.