عن أُمِّ عَطِيَّةَ رَضي الله عنها، وكَانَتْ بايَعَت النبيَّ صلى الله عليه وسلم، قالت:
كُنَّا لا نَعُدّ الكُدرَةَ والصُّفْرَةَ بعدَ الطُّهرِ شيئًا.

[صحيح] - [رواه أبو داود بهذا اللفظ، ورواه البخاري بدون زيادة (بعد الطهر)] - [سنن أبي داود: 307]
المزيــد ...

温姆·阿推耶(愿主喜悦之)传述,她曾与先知(愿主福安之)缔结盟约,她说:
我们曾认为,清洁之后又出现的浑浊或黄色是无所谓的。

[正确的] - [该文字由艾布·达吾德辑录,布哈里也辑录了该圣训,但没有“洁净之后”的增加内容。] - [《苏乃尼·艾布·达吾德》 - 307]

解释

女圣门弟子温姆·阿推耶叙述道,先知(愿主福安之)时期的妇女,她们不认为经血清洁以后又出现的,偏黑或黄色的液体为经血,故她们不会因此而放弃礼拜和封斋。

圣训之益处

  1. 妇女在经血已经洁净以后,再次流淌出液体不是经血,即使其中因血液之故而呈现出浑浊状或黄色。
  2. 在月经期间流淌出的浑浊或黄色的液体为经血,因为这是在月经的时间内流出的,除此之外的都是与水的混合物。
  3. 妇女不能因洁净以后而出现的浑浊和黄色液体而放弃礼拜和封斋,而是要洗小净礼拜。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (54)