+ -

عن أُمِّ عَطِيَّةَ رَضي الله عنها، وكَانَتْ بايَعَت النبيَّ صلى الله عليه وسلم، قالت:
كُنَّا لا نَعُدّ الكُدرَةَ والصُّفْرَةَ بعدَ الطُّهرِ شيئًا.

[صحيح] - [رواه أبو داود بهذا اللفظ، ورواه البخاري بدون زيادة (بعد الطهر)] - [سنن أبي داود: 307]
المزيــد ...

از ام عطیة ـ رضی الله عنها ـ که با پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ بیعت کرده بود روایت است که گفت:
ما تیرگی و زردی پس از پاکی را چیزی به حساب نمی‌آوردیم.

[صحیح است] - - [سنن أبي داود - 307]

شرح

بانوی صحابی، ام عَطیة ـ رضی الله عنها ـ خبر می‌دهد که زنان در دوران پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ پس از پاک شدن از حیض، آبی را که از شرمگاه خارج می‌شود - و رنگش به تیرگی یا زردی می‌زند - حیض به حساب نمی‌آوردند و به خاطر آن نماز و روزه را ترک نمی‌کردند.

از نکات این حدیث

  1. مایعی که از شرمگاه زن پس از پاکی از حیض بیرون می‌آید، چیزی به حساب نمی‌آید، اگرچه تیرگی یا زردی آن ناشی از خون باشد.
  2. خارج شدن تیرگی یا زردی اگر در زمان حیض باشد، حیض به شمار می‌آید، زیرا خونی است که در وقت آن خارج شده، اگر چه مخلوط با آب باشد.
  3. زن پس از پاکی، نماز را به سبب تیرگی یا زردی ترک نمی‌کند، بلکه وضو می‌گیرد و نمازش را به جا می‌آورد.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تایلندی پشتو آسامی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية کینیارونډا ژباړه الرومانية المجرية التشيكية الموري ملاګاسي اورومي ژباړه Kannada کنادا الولوف الأوكرانية الجورجية
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر