عن عائشة -رضي الله عنها-: ((أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ: سَأَلَتِ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَتْ: إنِّي أُسْتَحَاضُ فَلا أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاةَ؟ قَالَ: لا، إنَّ ذَلِكَ عِرْقٌ، وَلَكِنْ دَعِي الصَّلاةَ قَدْرَ الأَيَّامِ الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ فِيهَا، ثُمَّ اغْتَسِلِي وَصَلِّي)). وَفِي رِوَايَةٍ ((وَلَيْسَت بِالحَيضَة، فَإِذَا أَقْبَلَت الحَيْضَة: فَاتْرُكِي الصَّلاة فِيهَا، فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي عَنْك الدَّمَ وَصَلِّي)).
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что Фатыма бинт Абу Хубайш пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «У меня не прекращается кровотечение. Так может, мне перестать совершать молитву?» Он сказал: «Нет. Это кровь из сосуда, так что оставляй молитву на те дни, в которые у тебя обычно была менструация раньше, а потом совершай полное омовение и молись». А в другой версии говорится: «…а не менструация, и когда придёт менструация, оставляй молитву, а когда менструация закончится, смывай с себя кровь и молись».

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел Умм Хабибе, когда она спросила его о том, что ей следует делать в связи с маточным кровотечением, совершать полное омовение, и она совершала полное омовение для каждой молитвы — либо потому что она так поняла веление Пророка (мир ему и благословение Аллаха), либо она делала это добровольно.

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский
Показать переводы