عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- أنَّ رَجُلاً كَانَ عِند النَبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَمَرَّ رَجُلٌ بِهِ، فقال: يا رسول الله، أنِّي لَأُحِبُّ هَذَا، فَقَال لَهُ النَبِيُّ -صلى الله عليه وسلم-: «أَأَعْلَمْتَهُ؟» قال: لا. قال: «أَعْلِمْهُ»، فَلَحِقَهُ، فقال: إِنِّي أُحِبُّك فِي الله، فقال: أّحَبَّك الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ.
[صحيح.] - [رواه أبو داود والنسائي في الكبرى وأحمد.]
المزيــد ...

Передают со слов Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах), что как-то раз в обществе Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) находился мужчина, который, увидев какого-то человека, проходящего мимо, сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я люблю этого человека». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «А ты дал ему знать об этом?» Он ответил: «Нет». На что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Так сделай это!» После чего этот человек догнал его и сказал: «Поистине, я люблю тебя ради Аллаха!» — а тот ответил ему: «Да полюбит тебя Тот, ради Которого ты полюбил меня!»

Разъяснение

В этом благородном пророческом хадисе повествуется о практическом исполнении веления Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) извещать своего брата по вере о своей любви к нему. Так, когда некий мужчина сказал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует): «Я люблю такого-то», он спросил его: «А ты дал ему знать об этом?», что свидетельствует о том, что если какой-либо мусульман возлюбил другого, то в соответствии с Сунной ему надо сказать: «Поистине, я люблю тебя ради Аллаха!» Это объясняется тем, что в ответ на эти слова в сердце человека зародится ответное чувство симпатии и любви к своему брату по вере. И это вдобавок к тому, что сердцам людей, которые питают друг к другу приятные чувства и расположение, свойственно тянуться друг к другу даже без слов. Как сообщается в хадисе Пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Души подобны воинам, призванным в войско: те из них, которые склонны друг к другу, объединяются, а те, которые не признают друг друга, расходятся». Между тем, если человек вдобавок к имеющейся сердечной склонности к своему брату скажет ему: «Я люблю тебя ради Аллаха», это лишь усилит ответное чувство его брата к нему.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы