عن عائشة -رضي الله عنها-: ((أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ: سَأَلَتِ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَتْ: إنِّي أُسْتَحَاضُ فَلا أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاةَ؟ قَالَ: لا، إنَّ ذَلِكَ عِرْقٌ، وَلَكِنْ دَعِي الصَّلاةَ قَدْرَ الأَيَّامِ الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ فِيهَا، ثُمَّ اغْتَسِلِي وَصَلِّي)). وَفِي رِوَايَةٍ ((وَلَيْسَت بِالحَيضَة، فَإِذَا أَقْبَلَت الحَيْضَة: فَاتْرُكِي الصَّلاة فِيهَا، فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي عَنْك الدَّمَ وَصَلِّي)).
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Segundo Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ele - << Por certo, Fátimah bint Abi Hubaish perguntou ao profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - dizendo: Eu tenho sangramento (vaginal) e não consigo me purificar, será que devo abandonar a oração? Ele respondeu: Não, isso na verdade é uma veia, mas abandone a oração de acordo os dias que tu menstruavas, em seguida, tome banho e reze.>> E noutra narração: << E não é menstruação, quando a menstruação chegar: abandone a oração, quando terminarem seus dias previstos, lave o sangue e reze >>.
Autêntico - Acordado

Explanação

Fátimah bint Abi Hubaish - Que Allah esteja satisfeito com ela - disse para o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - que o sangue da hemorragia lhe aparece, e não para, e perguntou se pode abandonar a oração em razão disso? Então, o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - respondeu: Não abandone a oração; porque o sangue sobre qual abandona-se a oração, é o sangue menstrual. E este sangue que te aparece, não é menstrual, é apenas um sangue duma veia rompida. E se o assunto é como contaste, de sair o sangue continuamente nos dias da tua menstruação regular e outros dias, então abandone a oração apenas nos dias de tua menstruação regular. Quando terminarem, tome banho e lave o sangue, em seguida reze, mesmo que contenha contigo o sangue menstrual.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Chinesa Persa indiano Vietnamita Curdo Hauçá
Ver as traduções