+ -

عن حَمْنَة بنت جَحش رضي الله عنها قالت: كنت أُسْتَحَاض حَيْضَة كثيرة شَدِيدة، فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم أَسْتَفْتِيه وأُخْبِرُه، فَوجدْتُه في بيت أختي زينب بنت جَحش فقلت: يا رسول الله، إني امرأة أُسْتَحَاض حَيْضَة كثيرة شديدة، فما تَرى فيها، قد مَنَعَتْنِي الصلاة والصوم، فقال: «أَنْعَتُ لك الكُرْسُف، فإنه يُذهِبُ الدَّم». قالت: هو أكثر من ذلك، قال: «فاتَّخِذِي ثوبا». فقالت: هو أكثر من ذلك إنما أَثُجُّ ثَجًّا، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «سَآمُرُك بأمْرَين أيهما فَعَلْتِ أجْزَأَ عَنْكِ من الآخر، وإن قَوِيتِ عليهما فأنتِ أعْلَم». قال لها: «إنما هذه رَكْضَةٌ من رَكَضَات الشيطان فَتَحَيَّضِي ستَّة أيام أو سبعة أيَّام في عِلْم الله، ثم اغْتَسِلِي حتى إذا رأيت أنك قد طَهُرْتِ، واسْتَنْقَأْتِ فصلِّي ثلاثا وعشرين ليلة أو أربعا وعشرين ليلة وأيامها وصومي، فإن ذلك يُجْزِيكِ، وكذلك فافْعَلي في كل شهر كما تحيض النساء، وكما يَطْهُرْن مِيقَاتُ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ، وإن قَوِيت على أن تُؤَخِّري الظهر وتُعَجَلِّي العصر فَتَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بين الصلاتين الظهر والعصر، وتُؤَخِّرِين المغرب وتُعَجِّلين العشاء، ثم تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بين الصلاتين فافْعَلي، وَتَغْتَسِلِينَ مع الفجر فافْعَلي، وصُومي إن قَدِرت على ذلك»، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «وهذا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إليَّ».
[حسن] - [رواه أبو داود وأحمد والترمذي وابن ماجه]
المزيــد ...

Сообщается, что Хамна бинт Джахш (да будет доволен ею Аллах) рассказывала: «У меня были долгие и сильные хронические кровотечения, из-за чего в один из дней я отправилась к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), чтобы рассказать ему об этом и спросить его совета. Я нашла его в доме своей сестры Зайнаб бинт Джахш и сказала: "О Посланник Аллаха, я — женщина, страдающая долгими и сильными хроническими кровотечениями, что ты думаешь на мой счет, ведь это препятствует мне совершать молитвы и поститься?" — на что он ответил: "Я советую тебе использовать вату (‹курсуф›), ибо она удерживает кровь". Хамна сказала: "Крови намного больше того, с чем может справиться вата", — на что он сказал: "Тогда добавь к ней какую-нибудь материю из ткани". Хамна сказала: "Ее намного больше того, с чем может справиться и ткань, я просто-напросто теку ручьем!" Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Тогда я велю тебе делать одно из двух, и что бы из этого ты ни выбрала, этого будет достаточно. И если эти действия будут тебе по силам, то тебе видней, какое из них выбрать для себя". Далее он сказал ей: "Это не что иное, как один из ударов шайтана, поэтому исходи из того, что твои месячные длятся шесть или семь дней, согласно знанию Аллаха, по истечении которых искупайся так, чтобы убедиться, что ты очистилась полностью. Затем совершай молитву и постись в течение двадцати трех или двадцати четырех дней и ночей, и этого для тебя будет вполне достаточно. Поступай так каждый месяц, подобно остальным женщинам, у которых есть определенный срок месячных и определенный срок чистого периода. И если у тебя хватит сил, то поступай следующим образом: откладывай совершение полуденной молитвы на конец ее времени, а предвечерней — на ее начало, и, предварительно искупавшись, объединяй эти молитвы между собой; затем откладывай совершение закатной молитвы на конец ее времени, а ночной — на ее начало, и также, предварительно искупавшись, объединяй их между собой; затем еще раз купайся перед рассветной молитвой и постись. Поступай так, если это будет в твоих силах". После чего Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Из двух способов этот мне нравится больше"».
[Хороший хадис] - [передал Ибн Маджа - Передал ат-Тирмизи - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

Общий смысл хадиса Хамны (да будет доволен ею Аллах): «...У меня были долгие и сильные хронические кровотечения...» — т. е. ее кровотечения были продолжительными и чрезвычайно обильными в момент выделения. «…Из-за чего в один из дней я отправилась к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), чтобы рассказать ему об этом и спросить его совета…» — т. е. она пришла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) для того, чтобы спросить его о шариатском постановлении относительно ее ситуации и узнать о том, как ей надлежит поступать. «Я сказала: "…О Посланник Аллаха, я — женщина, страдающая долгими и сильными хроническими кровотечениями, что ты думаешь на мой счет, ведь это препятствует мне совершать молитвы и поститься?.."» – т. е. Хамна полагала, что ее кровотечения являются препятствием, не позволяющим ей совершать молитвы и поститься, опираясь на то, что она считала их менструациями. Это было первым, что ей пришло на ум, однако в дальнейшем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) пояснил, что ее кровотечения не являются менструальными, а представляют собой удар дьявола. Поэтому-то он и сказал ей: «…Я советую тебе использовать вату ("курсуф"), ибо она удерживает кровь…» – т. е. используй хлопок, наложив его на промежность и плотно прижав его к ней, для того, чтобы остановить кровотечение. «…Хамна сказала: "Крови намного больше того, с чем может справиться вата…"» – т. е. кровотечение настолько сильное и продолжительное, что хлопок не подойдет для этой цели. «…На что он сказал: "Тогда добавь к ней какую-нибудь материю из ткани"…» — т. е. добавь к имеющемуся хлопку ткань для того, чтобы прокладка стал более плотной и кровотечение прекратилось. «…Хамна сказала: "Ее намного больше того, с чем может справиться и ткань, я просто-напросто теку ручьем!"...» — т. е. кровь течет из нее настолько сильно и обильно, что никакой хлопок или ткань не в состоянии справиться с ее потоком. «…Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Тогда я велю тебе делать одно из двух…"» — т. е. одно из двух постановлений Шариата о том, как следует поступать женщинам в таких ситуациях. Эти постановления, как это будет разъяснено далее по тексту, заключаются в следующем: 1) Либо купаться перед совершением каждой молитвы; 2) Либо объединять полуденную и послеполуденную молитвы и купаться перед этим один раз, затем объединять закатную и вечернюю молитвы и также купаться перед ними один раз, а затем купаться перед совершением утренней молитвы. Итого — три полных купания. «…И что бы из этого ты ни выбрала, этого будет достаточно…» — т. е. какой из этих двух способов тебе следует выбрать, остается на твое личное усмотрение. «…И если эти действия придутся тебе по силам, то тебе видней, какое из них выбрать для себя…» — т. е. если в твоих силах выполнить их, то, учитывая, что ты лучше кого-либо другого знаешь о своих способностях, выбери для себя то, которое желаешь сама. «…Далее он сказал ей: "Это не что иное, как один из ударов шайтана…"» — смысл этих слов состоит в том, что этим действием шайтан нашел путь для того, чтобы внести в ее голову путаницу относительно порядка отправления религиозных обрядов, очищения и молитвы, до такой степени, что смог заставить забыть ее о своих обычных сроках менструации. И с этой точки зрения ее кровотечения словно бы возникли в результате удара шайтана. Вместе с тем, эти слова нисколько не противоречат тому, что хронические кровотечения являются не чем иным, как венозным кровотечением, как об этом сообщается в хадисе Фатымы бинт Абу Хубайш (да будет доволен ею Аллах), сказавшей: «Я — женщина, страдающая хроническими кровотечениями, и никак не могу очиститься от них. Нужно ли мне не молиться из-за этого?» — на что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ей: «Нет, ибо это не что иное, как венозное кровотечение, а не менструация». Так, можно допустить, что именно шайтан бьет по этой вене до тех пор, пока она не лопается. Наиболее очевидным и явным представляется то, что под ударом шайтана имеется в виду удар в буквальном смысле этого слова, в виду того, что отсутствуют хоть какие-либо указания, препятствующие такому осмыслению данных слов. «…Поэтому исходи из того, что твои месячные длятся шесть или семь дней…» — т. е. рассматривай себя как женщину, у которой наступил срок месячных, лишь на протяжении шести или семи дней, в течение которых тебе не следует молиться. Это объясняется тем, что обычно у большинства женщин срок месячных длится не более шести или семи дней, «согласно знанию Аллаха…» — т. е. согласно Закону и Шариату Аллаха. Что касается слова «или» в словах «…шесть или семь дней…», то они не представляют собой сомнение передатчика, забывшего, какое точно число было упомянуто в хадисе. Напротив, эта фраза было сказана целиком самим Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) для указания на то, что у одних женщин месячные длятся шесть, а у других – семь дней, и Хамне следует отталкиваться от срока тех женщин, которые близки ей по возрасту и физической комплекции. «…По истечении которых искупайся так, чтобы убедиться, что ты очистилась полностью. Затем совершай молитву и постись в течение двадцати трех или двадцати четырех дней и ночей, и этого для тебя будет вполне достаточно…» — т. е. когда закончится срок в шесть или семь дней, ты должна искупаться подобно тому, как купаются после завершения менструации, а оставшиеся дни месяца (а это, соответственно, либо двадцать три, либо двадцать четыре дня) считать чистым периодом, в течение которого можешь молиться и держать пост, чего будет вполне достаточно. «…Поступай так каждый месяц, подобно остальным женщинам, у которых есть определенный срок месячных и определенный срок чистого периода…» — т. е. каждый месяц списывай шесть или семь дней на менструальный цикл, как это обычно происходит у женщин, после чего купайся и начинай совершать молитву. Таким образом, срок твоего чистого периода будет соответствовать сроку большинства женщин, а именно — от двадцати трех до двадцати четырех дней. «…И если у тебя хватит сил, то поступай следующим образом: откладывай совершение полуденной молитвы на конец ее времени, а предвечерней — на ее начало, и, предварительно искупавшись, объединяй эти молитвы между собой; затем откладывай совершение закатной молитвы на конец ее времени, а ночной — на ее начало, и также, предварительно искупавшись, объединяй их между собой; затем еще раз купайся перед рассветной молитвой и постись. Поступай так, если это будет в твоих силах…» – смысл этих слов состоит в том, что Хамне следовало совершить полуденную молитву в самом конце ее времени, а затем, когда зайдет время предвечерней молитвы, совершить ее в самом начале времени, поступив таким же образом с закатной и ночной молитвами (у ученых данная практика называется формальным объединением молитв), и совершить перед каждой парой молитв по одному полному омовению. Что касается утренней молитвы, то перед ней Хамне также следовало совершить одно полное омовение. И все это при условии, что это было бы для нее по силам. В соответствии с этим способом женщине, страдающей хроническими маточными кровотечениями, следует купаться три раза: один раз — перед полуденной и предвечерней молитвой, один — перед закатной и ночной, и один — перед утренней, а также совмещать парные молитвы путем формального объединения. «…После чего Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Из двух способов этот мне нравится больше"…» — т. е. этот способ внушает мне большую симпатию и расположение. Что касается первого способа, а именно купания перед каждой молитвой, то о нем в данной версии хадиса не упоминается, но упоминается в версии Абу Дауда, в которой в частности сказано: «…Если у тебя хватит сил, то купайся перед каждой молитвой, если же нет — то объединяй парные молитвы, купаясь перед каждой парой по одному разу». Несомненно, купание перед каждой молитвой представляет собой явное затруднение, именно поэтому Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Из двух способов этот (второй) мне нравится больше», поскольку он более легкий и незатруднительный.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский
Показать переводы
Дополнительно