عن حَمْنَة بنت جَحش رضي الله عنها قالت: كنت أُسْتَحَاض حَيْضَة كثيرة شَدِيدة، فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم أَسْتَفْتِيه وأُخْبِرُه، فَوجدْتُه في بيت أختي زينب بنت جَحش فقلت: يا رسول الله، إني امرأة أُسْتَحَاض حَيْضَة كثيرة شديدة، فما تَرى فيها، قد مَنَعَتْنِي الصلاة والصوم، فقال: «أَنْعَتُ لك الكُرْسُف، فإنه يُذهِبُ الدَّم». قالت: هو أكثر من ذلك، قال: «فاتَّخِذِي ثوبا». فقالت: هو أكثر من ذلك إنما أَثُجُّ ثَجًّا، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «سَآمُرُك بأمْرَين أيهما فَعَلْتِ أجْزَأَ عَنْكِ من الآخر، وإن قَوِيتِ عليهما فأنتِ أعْلَم». قال لها: «إنما هذه رَكْضَةٌ من رَكَضَات الشيطان فَتَحَيَّضِي ستَّة أيام أو سبعة أيَّام في عِلْم الله، ثم اغْتَسِلِي حتى إذا رأيت أنك قد طَهُرْتِ، واسْتَنْقَأْتِ فصلِّي ثلاثا وعشرين ليلة أو أربعا وعشرين ليلة وأيامها وصومي، فإن ذلك يُجْزِيكِ، وكذلك فافْعَلي في كل شهر كما تحيض النساء، وكما يَطْهُرْن مِيقَاتُ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ، وإن قَوِيت على أن تُؤَخِّري الظهر وتُعَجَلِّي العصر فَتَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بين الصلاتين الظهر والعصر، وتُؤَخِّرِين المغرب وتُعَجِّلين العشاء، ثم تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بين الصلاتين فافْعَلي، وَتَغْتَسِلِينَ مع الفجر فافْعَلي، وصُومي إن قَدِرت على ذلك»، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «وهذا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إليَّ».
[حسن] - [رواه أبو داود وأحمد والترمذي وابن ماجه]
المزيــد ...

据哈姆纳·宾特·哲哈舍-愿主喜悦之-传述说:“我经历过一次月经大量出血。我来到真主的使者-愿主福安之-那里,告诉他这种情况,并了解宗教对此的律例。我在我妹妹宰纳布·宾特·哲哈舍的家里找到了他。我说:‘真主的使者啊!我经历过一次月经大量出血,你对此有何看法?它不能让我礼拜和斋戒。’他说:‘我建议你用棉花,因为它能吸收(出血)。’她回答说:‘出血太多了,棉花不起作用。’他说:‘那你可以用棉布。’她回答说:‘出血太多了,棉布不起作用,因为血一直在大量地流出。’真主的使者-愿主福安之-对她说:‘我吩咐你两个方法,你只要二者遵其一便可。那一个更适合你,你最清楚。’他接着说:‘这是魔鬼的一次教唆,按照真主的定制,月经期约为六、七天,然后,洗大净,直到你认为清净了,你可以礼拜和斋戒二十三天或二十四天,这对你来说足够了,并且每个月都这样做,就像其他妇女月经期一样,在她们月经结束时洗大净。(另一个是)如果你能延迟响礼,提前晡礼,你可以洗一次大净,将响礼和晡礼并礼。然后延迟昏礼,提前宵礼,洗一次大净,将昏礼和宵礼并礼。在晨礼时,洗大净礼晨礼。如果你能做到的话,就斋戒。”真主的使者-愿主福安之-说:“在这两个方法中,我认为后者更可取。”
[优良的] - [伊本·马哲传述 - 提尔米兹传述 - 艾布·达乌德传述 - 艾哈迈德传述]

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 维吾尔 库尔德
翻译展示