+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا طَلَعَتْ فَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ، فَذَلِكَ حِينَ: {لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا} [الأنعام: 158] وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ، وَلاَ يَطْوِيَانِهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يَلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أَحَدُكُمْ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6506]
المزيــد ...

Abu Huraira - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou: o Mensageiro de ALLAH - Que a paz e bênçãos de ALLAH esteja sobre ele - disse:
"A Hora não virá até que o Sol nasça do Oeste, e quando nascer (do Oeste) e as pessoas virem, todos acreditarão (em ALLAH). Mas esse será o momento em que {A crença não beneficiará à pessoa que não tenha crido antes, ou que (tenha crido mas) não adquiriu bem algum na sua crença} [Surat Al-An'ám: 158]. A Hora virá (tão repentinamente) que duas pessoas que espalhem uma peça de roupa entre elas (para vender) não poderão terminar seu negocio, nem poderão dobrá-la. A Hora chegará enquanto um homem estiver a transportar o leite da sua camela, mas não puder beber. A Hora chegará enquanto alguém estiver a preparar o tanque para dar de beber ao seu gado, mas não puderem beber. E a Hora será estabelecida quando algum de vós tiver levado a comida à boca, mas não a puder comer”.

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 6506]

Explanação

O Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, informa-nos que um dos grandes Sinais da Hora é que o Sol nascerá do Oeste vez do Leste, e quando as pessoas o virem, todos acreditarão (em ALLAH). Nesse caso, a sua fé não terá qualquer benefício para o infiel, nem as suas boas ações ou arrependimento terão qualquer benefício. Em seguida, o Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam ele, informou que a Hora chegará repentinamente; ocorrerá enquanto as pessoas estiverem em suas diversas situações e nos assuntos de suas vidas. E a Hora ocorrerá enquanto o vendedor e o comprador tiverem estendido entre si a sua roupa, não a pudendo vender nem a dobrar. A Hora ocorrerá enquanto o homem tiver levado o leite de sua camela leiteira mas não o tomará. A Hora ocorrerá enquanto o homem estiver a consertar e a concertar o seu tanque, mas não dará de beber (seus animais). A Hora ocorrerá enquanto o homem tiver levado uma porção de comida à boca, mas não a puder comer.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tadjique Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco الموري Malgaxe Italiano Tradução Oromo Canadense الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbequistão Ucraniano الجورجية اللينجالا المقدونية
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. O Isslam e o arrependimento são aceites ​​desde que o Sol não nasça no Oeste.
  2. Exortação para que haja preparacao para a Hora através da fé e boas ações; porque a Hora chegará de repente.