+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا طَلَعَتْ فَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ، فَذَلِكَ حِينَ: {لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا} [الأنعام: 158] وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ، وَلاَ يَطْوِيَانِهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يَلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أَحَدُكُمْ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6506]
المزيــد ...

Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Hodina nenastane, dokud slunce nevyjde na západě. A jakmile vyjde, všichni lidé uvěří a bude to tehdy, kdy {nepomůže duši žádné víra její, jestliže neuvěřila již dříve či nevykonala dobro žádné ve víře své.} [Dobytek: 158]. A věru, že Hodina přijde a dva muži budou mít před sebou rozprostřenou látku, aniž by došlo k nákupu nebo ji srolovali. A věru, že Hodina přijde a muž odnese nadojené mléko a nestihne ho ochutnat. A věru, že Hodina přijde a muž bude opravovat svoji nádrž a nestihne se z ní napít. A věru, že Hodina přijde a jeden z vás si přiloží jídlo k ústům a nestihne ho sníst.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 6506]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že jedním z velkých znamení soudného dne bude, že slunce vyjde na západě, místo aby vyšlo na východě, a až to lidé uvidí, tak všichni uvěří, ale v tuto chvíli už nevěřícímu nepomůže víra, dobré skutky ani pokání. Poté Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že soudný den přijde znenadání, takže lidé v tu chvíli budou provozovat běžné činnosti. Proto přijde soudný den a dva muži budou mít před sebou rozprostřenou látku, aniž by došlo k nákupu nebo ji srolovali. A přijde soudný den a muž odnese nadojené mléko své velbloudice a nestihne ho ochutnat. A přijde soudný den a muž bude opravovat svoji nádrž a nestihne se z ní napít. A přijde soudný den a muž si přiloží sousto k ústům a nestihne ho sníst.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Němčina Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Tádžičtina Kiňarwandština Rumunština Maďarština الموري Malgaština Italština Oromština Kannadština الولوف البلغارية Azerština اليونانية Uzbečtina Ukrajinština الجورجية اللينجالا المقدونية
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Islám a pokání jsou přijaty, dokud slunce nevyjde na západě.
  2. Nabádání k přípravě na soudný den vírou a dobrými skutky, protože soudný den přijde znenadání.