عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا طَلَعَتْ فَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ، فَذَلِكَ حِينَ: {لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا} [الأنعام: 158] وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ، وَلاَ يَطْوِيَانِهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يَلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أَحَدُكُمْ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (moge Allah tevreden met hem zijn) rapporteerde: De Boodschapper van Allah (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) zei:
"Het Uur zal niet komen voordat de zon opkomt vanuit het westen, en wanneer zij opkomt en de mensen haar zien, zullen zij allen geloven. Maar dat zal de tijd zijn waarin het geloof niet meer baat voor hen die voorheen niet geloofden, of voor hen die niet iets goeds deden door hun geloof" [Soera al-An'ām: 158]. Het Uur zal zeker komen, dat twee personen, die een kleed tussen zich in spreiden, niet in staat zullen zijn hun koopje af te maken, noch zullen zij in staat zijn het op te vouwen. Het Uur zal zeker komen wanneer een man de melk van zijn kameel draagt, maar niet in staat zal zijn om ervan te drinken. Het Uur zal zeker komen wanneer iemand niet in staat zal zijn om de tank klaar te maken om zijn vee daaruit water te geven. En het Uur zal zeker komen wanneer iemand van jullie zijn voedsel naar zijn mond heeft gebracht, maar het niet kan eten."

Authentiek - Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim

Uitleg

De Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) vertelt dat een van de belangrijkste tekenen van het Uur is dat de zon vanuit het westen zal opkomen in plaats van het oosten, en wanneer de mensen het zien, zullen ze allemaal geloven. Op dat moment zal het geloof van een ongelovige hem niet baten, noch zullen de goede daden of berouw hem baten. Toen informeerde de Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) dat het Uur zo abrupt zal komen dat de mensen druk bezig zullen zijn met hun levenszaken. Dus, het Uur zal komen wanneer een koper en een verkoper een kledingstuk tussen hen hebben uitgespreid, maar zij hun koopje niet kunnen afronden of het kledingstuk niet kunnen opvouwen. En het Uur zal komen waarop een man melk van zijn kameel neemt, maar er niet van kan drinken. En het Uur zal komen waarop iemand zijn waterreservoir repareert, maar zijn vee er geen water uit kan geven. En er zal een Uur komen waarop iemand een hap naar zijn mond brengt, maar er niet van kan eten.

Vertaling: Engels Frans Spaans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Bengaals Chinees Perzisch Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Islam omarmen en berouw tonen wordt geaccepteerd zolang de zon nog niet uit het Westen is opgegaan.
  2. We worden aangespoord om ons voor te bereiden op het Uur door te geloven en goede daden te verrichten, want het Uur zal plotseling komen.