+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا طَلَعَتْ فَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ، فَذَلِكَ حِينَ: {لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا} [الأنعام: 158] وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ، وَلاَ يَطْوِيَانِهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يَلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أَحَدُكُمْ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6506]
المزيــد ...

De Abu Huraira —que Al-láh esté complacido con él— que el Mensajero de Al-láh —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— dijo:
"La Hora no llegará hasta que el sol salga por el oeste, y cuando salga y la gente lo vea, todos creerán. Pero ese será el tiempo en que {la creencia no beneficiará a los que antes no creían , o aquellos que no hicieron algún bien a través de su fe} [Surat al-An'ām: 158]. La hora llegará (tan de repente) que dos personas que se extienden una prenda entre ellos no podrán terminar su trato, ni podrán doblarla. Vendrá seguramente la Hora en que un hombre que lleva la leche de su camella, no podrá beberla. Vendrá seguramente la Hora en que alguno no podrá preparar la cisterna para dar de beber a su ganado. Y llegará la hora en que alguno de vosotros se habrá llevado la comida a la boca, y no podrá comerla".

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 6506]

La Explicación

El Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— informa que uno de los principales presagios de la Hora es que el sol saldrá por el oeste en lugar del este, y cuando la gente lo vea, todos creerán, En ese momento, la creencia de un incrédulo no le beneficiará, ni las buenas obras o el arrepentimiento serán de ningún provecho. Entonces, el Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— informó que la Hora llegará tan abruptamente que la gente estará ocupada con los asuntos de su vida. Entonces, la Hora llegará mientras un comprador y un vendedor hayan extendido una prenda entre ellos, pero no podrán terminar su trato ni doblar la prenda. Y vendrá la Hora cuando un hombre haya ordeñado leche de su camella, pero no podrá beberla. Y llegará la Hora en que un hombre esté reparando su abrevadero pero no podrá dar de beber a su ganado con él. Y vendrá la Hora en que un hombre se habrá llevado un bocado a la boca y no podrá comerlo.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Se acepta abrazar el Islam y arrepentirse mientras el sol no haya salido por el oeste.
  2. Se nos insta a prepararnos para la Hora mediante la fe y las buenas obras, porque la Hora llegará abruptamente.