+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا طَلَعَتْ فَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ، فَذَلِكَ حِينَ: {لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا} [الأنعام: 158] وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ، وَلاَ يَطْوِيَانِهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يَلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أَحَدُكُمْ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6506]
المزيــد ...

Abu Huraira (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Ceasul de Apoi nu va veni până când Soarele nu va răsări dinspre Apus, iar atunci când va răsări și oamenii îl vor vedea, cu toții vor crede. Însă în acel moment {nu-i va mai fi de folos niciunui suflet credința sa dacă el nu a crezut mai înainte sau dacă nu a dobândit nimic bun prin credința sa.} [Coran, 6:158]. Ceasul de Apoi cu siguranță va veni (și aceasta se va întâmpla cu așa o repeziciune) încât doi oameni care întinseseră un veșmânt între ei nu vor apuca să-și termine treaba și nici să-l împacheteze. Ceasul de Apoi cu siguranță va veni (și aceasta se va întâmpla cu așa o repeziciune) încât un om ce își cară laptele de la cămila sa nu va apuca să-l bea. Ceasul de Apoi cu siguranță va veni (și aceasta se va întâmpla cu așa o repeziciune) încât cel care pregătește jgheabul de apă, nu va apuca să își adăpe animalele. Ceasul de Apoi cu siguranță va veni (și aceasta se va întâmpla cu așa o repeziciune) încât cel care își duce mâncarea la gură, nu va apuca să o mănânce."

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 6506]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) ne înștiințează că printre semnele majore ale Ceasului de Apoi (Ziua Judecății) se numără și faptul că Soarele va răsări dinspre Apus în loc să răsară dinspre Est; iar atunci când oamenii îl vor vedea, cu toți vor crede (în Allah). În acel moment, însă, credința unui necredincios nu îi va mai aduce niciun beneficiu și nici faptele sale drepte sau căința sa nu îi vor mai fi de niciun folos. Apoi, Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) ne-a înștiințat că Ceasul de Apoi (Ziua Judecății) va veni cu o așa repeziciune în vreme ce oamenii vor fi încă ocupați cu treburile lor lumești, de zi cu zi. Astfel, Ceasul de Apoi (Ziua Judecății) va veni atunci când un cumpărător și un vânzător vor întinde un veșmânt între ei, dar nu vor mai apuca să își încheie tranzacția sau să împacheteze veșmântul pe care îl desfăcuseră. Și Ceasul de Apoi (Ziua Judecății) va veni atunci când un om își mulge cămila, dar nu va mai apuca să bea laptele. Și Ceasul de Apoi (Ziua Judecății) va veni când un om își pregătește fântâna, dar nu va mai apuca să-și adape vitele din ea. Și Ceasul de Apoi (Ziua Judecății) va veni când un om își va duce mâncarea la gură, dar nu va mai apuca să o mănânce.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Germană Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Tajikistan Kinyarwanda Maghiară Cehă الموري Malagasy Italiană Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek Ucraniană الجورجية اللينجالا المقدونية
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Acceptarea Islamului și căința sunt acceptate atâta timp cât Soarele nu a răsărit dinspre Apus.
  2. Suntem îndemnați să ne pregătim pentru Ceasul de Apoi (Ziua Judecății) prin credință și fapte bune, întrucât acesta va veni în mod surprinzător și cu repeziciune.