Lista dos Hadiths

:
عربي Inglês Urdu
O poder está no tiro. Na verdade, o poder está no tiro. Na verdade, o poder está no tiro.
عربي Inglês Urdu
"A Hora não virá até que o Sol nasça do Oeste, e quando nascer (do Oeste) e as pessoas virem, todos acreditarão* (em ALLAH). Mas esse será o momento em que {A crença não beneficiará à pessoa que não tenha crido antes, ou que (tenha crido mas) não adquiriu bem algum na sua crença} [Surat Al-An'ám: 158]. A Hora virá (tão repentinamente) que duas pessoas que espalhem uma peça de roupa entre elas (para vender) não poderão terminar seu negocio, nem poderão dobrá-la. A Hora chegará enquanto um homem estiver a transportar o leite da sua camela, mas não puder beber. A Hora chegará enquanto alguém estiver a preparar o tanque para dar de beber ao seu gado, mas não puderem beber. E a Hora será estabelecida quando algum de vós tiver levado a comida à boca, mas não a puder comer”.
عربي Inglês Urdu
"A morte será trazida na forma de um carneiro preto e branco*. Um proclamador dirá: 'Ó gente do Paraíso!' Então, eles esticarão os pescoços e olharão com atenção. O interlocutor dirá: 'Sabeis disso?' Eles dirão: 'Sim, isso é a morte.' A essa altura, todos terão visto. Em seguida será anunciado novamente: 'Ó gente do Fogo do Inferno!' Eles esticarão o pescoço para olhar com atenção. O interlocutor dirá: 'Sabeis disso?' Eles dirão: 'Sim, isso é a morte.' E então todos eles terão visto. Então ele (aquele carneiro) será abatido e o proclamador dirá: 'Ó gente do Paraíso, eternidade para vós e não haverá morte; Ó gente do Inferno, eternidade para vós e não haverá morte .'" Então, o Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) recitou: {E adverte-os (ó Muhammad, acerca) do Dia do Remorso, quando todo assunto for julgado; mas (agora) eles estão negligentes} [Surat Maryam: 39]. E as pessoas da vida mundana estão negligentes. {E não creem} [Surat Maryam: 39]
عربي Inglês Urdu
:
عربي Inglês Urdu
“Os judeus provocaram a ira de ALLAH e os cristãos extraviaram-se”.
عربي Inglês Urdu
O Profeta (que a paz e as bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) recitou este versículo: {É Ele Quem te enviou o Livro (i.e. Al-Qur’án); alguns de seus versículos são Muhkamát (i.e. lúcidos e explícitos), que são a essência do Livro, e outros Mutashábihát (i.e. alegóricos e ambíguos). Portanto, aqueles em cujos corações há um desvio (da verdade), seguem dele o que é alegórico, procurando o Fitna (i.e. discórdia) e procurando sua interpretação (deturpada), enquanto ninguém conhece sua interpretação exceto ALLAH. E os que são firmes no conhecimento dizem: «Cremos nele, tudo (mencionado no Al-Qur’án) provém do nosso Senhor»! E não tiram lição senão os dotados de inteligência} [Surat Āl ‘Imrān: 7]. Então, ele disse: "@Se vires aqueles que seguem os versículos alegóricos e ambíguos, eles são aqueles que ALLAH mencionou; então cuidado com eles.*"
عربي Inglês Urdu
.
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, fez um discurso no dia da conquista de Makkah, dito: “@Ó gente! Na verdade ALLAH removeu a arrogância da Jāhiliyyah de vós e sua vaidade pelos vossos antepassados*. Então, agora existem dois tipos de pessoas: uma pessoa justa, piedosa e honrada diante de ALLAH; e uma pessoa perversa, miserável e insignificante perante ALLAH. As pessoas são filhos de Adão, e ALLAH criou Adão do pó. ALLAH diz: {Ó gente! Certamente Nós vos criamos a partir de (um par de) macho e fêmea, e vos constituímos em povos e tribos para que vos reconhecêsseis (e não vos odiásseis ou menosprezásseis); certamente, o mais nobre de vós, perante ALLAH, é o mais piedoso de vós. Certamente, ALLAH é Sábio, está Informado} [Surat Al-Hujurát: 13]”.
عربي Inglês Urdu
Quando foi revelado: @{Depois, realmente sereis interrogados nesse Dia, acerca das delícias (que desfrutastes na vida mundana)}* [At-Tacáçur 8] Az-Zubayr disse: “Ó Mensageiro de ALLAH! Que felicidade seremos questionados; há apenas duas coisas pretas disponíveis: tâmaras e água?" Ele disse: “Isso certamente virá”.
عربي Inglês Urdu
Quando foi revelado o versículo: {Em verdade, concedemos-te uma vitória evidente, para que Allah te perdoe os teus pecados passados e futuros... até} {e [te] conceda um triunfo grandioso} (Surat Al-Fatḥ, 48:1–5), isso aconteceu no retorno do Profeta ﷺ de al-Ḥudaybiyyah, num momento em que os companheiros estavam tomados pela tristeza e angústia, pois haviam sacrificado seus animais de oferenda (hady) sem entrarem em Meca. Então o Profeta ﷺ disse: @"Foi-me revelado um versículo que é mais querido para mim do que tudo o que há neste mundo."
عربي Inglês Indonésia