+ -

عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«الْأَعْمَالُ سِتَّةٌ، وَالنَّاسُ أَرْبَعَةٌ، فَمُوجِبَتَانِ، وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ، وَحَسَنَةٌ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَحَسَنَةٌ بِسَبْعِ مِائَةٍ، فَأَمَّا الْمُوجِبَتَانِ: فَمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ، وَأَمَّا مِثْلٌ بِمِثْلٍ: فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ حَتَّى يَشْعُرَهَا قَلْبُهُ، وَيَعْلَمَهَا اللهُ مِنْهُ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً، وَمَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً، كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةً، وَمَنْ عَمِلَ حَسَنَةً فَبِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَمَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللهِ فَحَسَنَةٌ بِسَبْعِ مِائَةٍ، وَأَمَّا النَّاسُ، فَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ، وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ، وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ».

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 18900]
المزيــد ...

Khuraim Ibn Fátik - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou: O Mensageiro de ALLAH - Que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
"As ações são de seis tipos e as pessoas são de quatro: duas compulsórias, uma (retribuída) apenas com seu equivalente, e uma boa ação que tem (em recompensa) dez vezes o seu equivalente, e uma boa ação que tem (em recompensa) setecentas vezes (o seu equivalente). Quanto as duas compulsórias: quem morre sem associar nada a ALLAH entrará no Paraíso; e quem morre associando algo a ALLAH entrará no Fogo. Quanto a (retribuída) apenas com seu equivalente: quem intencionar praticar uma boa ação até que esta seja sentida em seu coração e conhecida por ALLAH, isso será registada para ele como uma boa ação; e se uma pessoa praticar uma má ação, será registada contra ela como uma má ação; quem pratica uma boa ação terá (em recompensa) dez vezes o seu equivalente, e quem gasta no caminho de ALLAH terá uma boa ação multiplicada setecentas vezes. Quanto as pessoas, algumas estão na abundância na vida mundana enquanto estarão na dificuldade no Além; outras estão em dificuldades na vida mundana enquanto estarão na opulência no Além; outras estão em dificuldades na vida mundana e no Além; e outras estão na opulência na vida mundana e no Além."

[Bom] - [Relatado por Ahmad] - [Musnad Ahmad - 18900]

Explanação

O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, informou que as ações são seis tipos e as pessoas são quatro tipos. As seis ações são:
Primeiro: Quem morre sem associar nada a ALLAH, merece o Paraíso.
Segundo: quem morre associando algo a ALLAH, merece que ele permaneça eternamente no Inferno.
Ambos são compulsórios.
Terceiro: a boa ação tencionada. Se alguém tenciona fazer uma boa ação e é sincero em sua intenção, até que sinta isso em seu coração e ALLAH conheça essa intenção dele, porém surge algo que lhe impede de fazê-la, então uma boa ação completa é registada a favor dele.
Quarto: A má ação praticada. Quem praticar uma má ação, uma má ação será registada para ele.
Eles são: igual por igual, sem multiplicar.
Quinto: Uma boa ação tem (em recompensa) dez vezes o seu equivalente. É aquele que tenciona uma boa ação e a pratica, é registado dez boas ações a favor dele.
Sexto: Uma boa ação é igual a setecentas boas ações. É quem gasta algo no caminho de ALLAH, então esta boa ação é registada como setecentas boas ações a favor dele, e isso é pela graça de ALLAH, Abençoado e Altíssimo, e Sua generosidade para com Seus servos.
Os quatro tipos de pessoas são:
A primeira: Aquele que tem ampla provisão neste mundo e é abençoado com ela, encontra no mundo tudo o que deseja, mas estará em dificuldades na Outra Vida e seu destino é o Inferno, e este é o caso do rico descrente.
O segundo: Aquele cujo sustento é restrito neste mundo, mas estará no bem-estar na Outra Vida, e seu destino é o Paraíso, e este é o caso do pobre crente.
O terceiro: Aquele que está em dificuldade neste mundo e no outro, e ele é o pobre descrente.
A quarta: Aquele que está na opulência neste mundo e no outro, e este é o caso do crente rico.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Bosnia Cingalês indiano Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tadjique Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco Malgaxe Italiano Tradução Oromo Canadense Azeri Uzbequistão Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. A elevada graça de ALLAH, o Altíssimos, sobre Seus servos e Sua multiplicação das boas ações.
  2. A justiça e a generosidade de ALLAH, por Ele nos tratar com justiça em nossas más ações, a recompensa por uma má ação é uma só.
  3. A gravidade de atribuir parceiros a ALLAH e isso implica a privação do Paraíso.
  4. Esclarecimento da virtude de gastar na causa de ALLAH.
  5. Multiplicação da recompensa por gastar na causa de ALLAH, inicia com setecentas vezes; porque isso ajuda a elevar a Palavra de ALLAH.
  6. Esclarecimento dos tipos de pessoas e suas diferenças.
  7. É concedido abundancia neste mundo para o crente e para o descrente, e somente os crentes estarão na opulência no Além.