+ -

عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«الْأَعْمَالُ سِتَّةٌ، وَالنَّاسُ أَرْبَعَةٌ، فَمُوجِبَتَانِ، وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ، وَحَسَنَةٌ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَحَسَنَةٌ بِسَبْعِ مِائَةٍ، فَأَمَّا الْمُوجِبَتَانِ: فَمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ، وَأَمَّا مِثْلٌ بِمِثْلٍ: فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ حَتَّى يَشْعُرَهَا قَلْبُهُ، وَيَعْلَمَهَا اللهُ مِنْهُ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً، وَمَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً، كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةً، وَمَنْ عَمِلَ حَسَنَةً فَبِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَمَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللهِ فَحَسَنَةٌ بِسَبْعِ مِائَةٍ، وَأَمَّا النَّاسُ، فَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ، وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ، وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ».

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 18900]
المزيــد ...

Khuraim Ibn Fatik (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) pasakė:
„Darbai yra šešių tipų: Al-Mudžibatan, vienas geras poelgis su lygiaverčiu atlygiu, vienas su dešimt kartų didesniu atlygiu ir vienas su septynis šimtus kartų didesniu atlygiu. Kalbant apie Al-Mudžibatan, tai yra kas miršta nesusiedamas su Allahu partnerių pateks į rojų, o kas miršta ką nors siedamas su Allahu, pateks į pragarą. Kalbant apie vieną darbą ir jam lygiavertį atlygį, jei žmogus širdyje ketina padaryti gerą darbą ir Allahas tai žino, tai jam bus užskaityta kaip geras poelgis, o jei žmogus daro blogą poelgį, tai jam įrašoma kaip blogas poelgis. Kas padarys gerą darbą, gaus dešimt kartų didesnį atlygį, o kas eikvoja vardan Allaho, to geras poelgis bus padaugintas septynis šimtus kartų. Žmonės yra keturių tipų: kai kurie yra turtingi pasaulietiniame gyvenime, bet pomirtiniame gyvenime atsiduria sunkumuose, o kai kurie patiria sunkumų pasaulietiniame gyvenime, bet yra turtingi pomirtiniame gyvenime. Tačiau yra ir tokių, kurie patiria sunkumus ir pasaulietiniame gyvenime, ir anapusiniame gyvenime. Taip pat yra tokių, kurie yra turtingi abiejuose gyvenimuose.“

[Chasan] - [Perdavė Achmed] - [Musnad Achmed - 18900]

Paaiškinimas

Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) pranešė, kad yra šeši darbų tipai ir keturi žmonių tipai. Šeši darbų tipai yra šie:
Pirma - kas miršta nesiedamas partnerių su Allahu, jam garantuojamas rojus.
Antra - kas miršta siedamas partnerius su Allahu, jam garantuotas pragaras amžinai.
Ir tai yra Al-Mudžibatan.
Trečia - numatytas geras poelgis. Jei žmogus nuoširdžiai ketina padaryti gerą darbą ir Allahas tai žino, bet tada kažkas atsitinka ir jis nebegali padaryti šio gero poelgio, tai jam bus užskaityta kaip atliktas geras poelgis.
Ketvirta - padaryta nuodėmė. Kas daro blogą darbą, jam bus užrašyta tik viena nuodėmė.
Tai yra vienas su lygiaverčiu atlygiu be padauginimo.
Penkta - geras poelgis, padaugintas dešimt kartų. Kas ketina padaryti gerą darbą ir jį atlieka, jo atlygis bus padaugintas dešimt kartų.
Šešta - geras darbas, kurio atlygis padidėjo septynis šimtus kartų. Kas eikvoja vardan Allaho, jam bus įrašyta kaip septyni šimtai gerų darbų. Taip yra dėl Allaho malonės ir dosnumo Savo tarnams.
Kalbant apie keturis žmonių tipus, šie yra:
Pirma - tas, kuris turi gerą pragyvenimą šiame pasaulyje ir randa jame palaimą ir viską, ko tik nori, vis dėlto bus sąstingyje anapusyje ir jo paskirties vieta bus pragaro ugnis. Tai yra turtingas netikintysis.
Antra - tas, kuris turi menką pragyvenimą šiame pasaulyje, tačiau jis bus turtingas anapusyje ir jo buveinė bus rojus. Tai yra vargšas tikintysis.
Trečia - tas, kuris šiame ir anapusiniame pasaulyje yra sąstingyje. Tai yra vargšas netikintis.
Ketvirta - tas, kuris mėgaujasi turtingumu šiame ir anapusiniame pasaulyje. Tai yra turtingas tikintysis.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tamilų k. Birmiečių k. Tajų k. Vokiečių k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Tadžikų kalba Bantų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba Čekų kalba Malagasių kalba Italų k. Oromų kalba Kanadų kalba Azerbaidžaniečių kalba Uzbekų kalba Ukrainiečių kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Hadisas atkreipia dėmesį į didžiulį Allaho dosnumą Savo tarnams ir atlygio už jų gerus darbus padauginimą.
  2. Tai rodo Allaho teisingumą ir dosnumą. Padarius nuodėmę Jis elgiasi su mumis teisingai - vieną nuodėmę įrašydamas tik kaip vieną nuodėmę.
  3. Tai parodo partnerių susiejimo su Allahu rimtumą - rojaus atėmimo priežastį.
  4. Tai pabrėžia eikvojimo vardan Allaho nuopelnus.
  5. Atlygis už eikvojimą vardan Allaho dauginamas septynis šimtus kartų, nes tai padeda išaukštinti Allaho žodį.
  6. Tai parodo skirtingus žmonių tipus.
  7. Tikintieji ir netikintieji gali atrasti turtingumą šiame pasaulyje, bet anapusiniame pasaulyje turtingumas bus tik tikintiesiems.