عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الرَّضَاعَةُ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الوِلَادَةُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [الأربعون النووية: 44]
المزيــد ...

‘Á'iša (ať je s ní Bůh spokojen) vyprávěla, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Kojení zakazuje to, co zakazuje početí.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [الأربعون النووية - 44]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že kojení zakazuje to, co je zakázané početím a příbuzenským vztahem, jako strýc, bratr atd. A zároveň kojení povoluje to, co povoluje početí (příbuzenských vztah).

Poučení z hadíthu

  1. Tento hadíth je pravidlem v otázkách soukojenectví.
  2. Ibn Hadžar řekl: Slova: „Kojení zakazuje to, co zakazuje početí,” tj. a povoluje, co povoluje, se týkají (a je na tom shoda mezi všemi učenci) zákazu manželství a jeho důsledků a vzniku příbuzenského vztahu mezi nakojeným dítětem a dětmi ženy, která ho nakojila, v tom, že je mu povoleno se na ně dívat, být s nimi sám a cestovat s nimi, ale nepatří do toho všechna pravidla příbuzenství, jako je dědictví, povinnost výživy, svědectví, výkupné a zrušení krevní msty.
  3. Potvrzení pravidla zákazu(manžleství) kvůli kojení, a to trvalého zákazu.
  4. Jiné hadíthy dokazují, že tento zákaz kvůli kojení nastává po pěti jasných nakojeních do dvou let věku dítěte.
  5. Ženy zakázané z důvodu příbuzenství jsou matky, kam patří i babičky a výše, ať už ze strany matky nebo ze strany otce, dcery, kam patří i dcery dcer a synů (vnučky a níže), sestry, ať už ze strany matky nebo otce nebo obou, tety, tj. všechny sestry otce i matky i prarodičů, dcery bratra i sestry (neteře) a jejich dcery.
  6. Ženy zakázané z důvodu soukojenectví jsou stejné jako u příbuzenství. Každá žena, která je zakázána z důvodu příbuzenství, je zakázána kvůli soukojenectví kromě matky bratra ze soukojenectví a sestry syna ze soukojenectví, ty zakázány nejsou.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (54)
Více