+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ، إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْفِرُ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي تُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 780]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
„Ne činite svoje kuće grobljima, zaista šejtan bježi iz kuće u kojoj se uči sura el-Bekare."

Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranjuje da se kuće lišavaju namaza jer će na taj način one postati poput mezarja na kojem se ne klanja.
Nakon toga, Poslanik nam kazuje da šejtan bježi iz kuće u kojoj se uči sura el-Bekare.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Poželjno je mnogo činiti ibadete i dobrovoljne namaze u kućama.
  2. Nije dozvoljeno obavljati namaz na mezarlucima budući da je to put koji vodi u širk i pretjerivanje po pitanju ljudi koji su u njima ukopani, izuzev dženaza-namaza.
  3. Ashabi su bili svjesni zabrane obavljanja namaza na grobljima te je, zbog toga, Poslanik zabranio da se kuće učine poput mezarluka na kojima se namaz ne obavlja.