عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ، إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْفِرُ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي تُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (må Allah vara nöjd med honom) berättade att Allahs sändebud ﷺ sa:
"Gör inte era hem till gravar. Shaytan flyr huset där kapitlet al-Baqarah läses."

[Autentisk] - [Återberättad av Muslim]

Förklaring

Profeten ﷺ förbjuder oss från att ha ett hem där böner inte bes, eftersom de blir likt gravplatser som det inte bes i.
Sedan berättade han ﷺ att Shaytan flyr huset i vilket kapitlet al-Baqarah läses.

Översättning: Engelska Franska Spanska Turkiska Urdu Indonesiska Bosniska Ryska Bengaliska Kinesiska Persiska Indiska Vietnamesiska Singalesiska Uiguriska Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmesiska Thailändska Tyska Japanska Pashto Assyriska Albanska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Det är uppmanat att utföra mycket dyrkan och frivilliga böner i hemmet.
  2. Det är inte tillåtet att be på gravplatser, eftersom det är en inkörsport till polyteism och till att få ett extremt förhållningssätt till de begravda. Det enda undantaget är begravningsbönen, som får bes där.
  3. Förbudet av att förrätta böner på gravplatser var något som var känt bland följeslagarna, och därför förbjöd profeten ﷺ att hemmen skulle bli likt gravplatser där det inte bes.