+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ، إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْفِرُ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي تُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Abu Huraira (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) sakė:
„Nepaverskite savo namų kapinėmis. Iš tiesų, šėtonas bėga iš namų, kuriuose recituojama sūra Al-Bakara (Karvė).“

Sachych - Perdavė Muslim

Paaiškinimas

Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) draudžia mums nesimelsti savo namuose, kad jie netaptų tarsi kapinės, kur nesimeldžiama.
Tada Pranašas pranešė, kad šėtonas bėga iš namų, kuriuose recituojama sūra Al-Bakara (Karvė).

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų kalba Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Kurdų kalba Hausų kalba Portugalų kalba Malajalių kalba Telugų kalba Suahilių kalba Tamilų kalba Birmiečių kalba Tajų kalba Vokiečių kalba Japonų kalba Puštūnų kalba Asamų kalba Albanų kalba Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Somalių kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Namuose pageidautina atlikti daug garbinimo veiksmų ir savanoriškų (nafila) maldų.
  2. Neleistina melstis kapinėse, nes tai veda į politeizmą ir besaikę pagarbą tiems, kurie palaidoti tuose kapuose. Išimtis yra laidotuvių malda (džanaza).
  3. Draudimas melstis prie kapų buvo nusistovėjęs kompanjonų tarpe, todėl Pranašas naudojo tokį pavyzdį - nepaversti savo namų kapinėmis, kuriose nesimeldžiama.