عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ، إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْفِرُ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي تُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 780]
المزيــد ...

Si tramanda da Àbū Hurayrah - che Allah Si compiaccia di lui - che il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
«Non fate delle vostre case delle tombe, ché invero il diavolo fugge dalla casa in cui viene letta Sūratu-l-Baqarah».

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da Muslim] - [Şaĥīĥ Muslim - 780]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha proibito di lasciare le case private della preghiera, altrimenti diventerebbero simili ai cimiteri in cui la preghiera non viene compiuta.
In seguito il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha informato che il diavolo fugge dalla casa in cui viene letta Sūratu-l-Baqarah (il capitolo de "La Giovenca").

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. Il fatto che sia commendevole abbondare negli atti di culto e nella preghiera facoltativa nelle proprie case.
  2. Non è permesso pregare nei cimiteri, poiché è una causa che conduce all'idolatria (širk) e al fanatismo nei confronti dei morti, con l'eccezione della preghiera funeraria.
  3. L'inammissibilità di compiere la preghiera presso le tombe era già risaputo tra i Compagni del Profeta- che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute; per questo il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - proibì di rendere le case come tombe sulle quali appunto non è permesso pregare.
Visualizza le traduzioni
Lingua: Inglese Urdu Spagnolo Mostra di più (62)