+ -

عن زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه مرفوعاً: «مَنْ جَهَّز غَازِياً فِي سَبِيلِ الله فَقَد غَزَا، وَمَنْ خَلَّف غَازِياً في أهلِه بخَير فقَد غزَا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Zejd ibn Halid El-Džuheni, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, rekao: "Ko opremi borca na Allahovom putu, kao da se i on borio. Ko zbrine porodicu borca, kao da se i on lično borio."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ukoliko čovjek opremi borca ratnom opremom, poput jahalice i oružja, Allah će mu upisati nagradu borca jer ga je on pomogao u dobru. Kada bi se neko želio boriti, a porodica njegova ne bi imala nekog ko bi se brinuo o njima, te čovjek pozove nekog da se brine o njegovoj porodici, taj bi imao nagradu i sevap borca jer ga je pomogao. Iz ovog se zaključuje da svako onaj ko pomogne nekog u pokornosti Allahu ima nagradu kao i on. Ukoliko neko pomogne učenika ili studenta da kupi knjige, osigura mu stanovanje, opskrbu i sl., ima nagradu kao i onaj koga je pomogao, a da mu pri tome od nagrade ništa ne umanjuje.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية মালাগাসি
Prikaz prijevoda