+ -

عَن زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا، وَمَنْ خَلَفَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2843]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از زید بن خالد رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند:
«مَنْ جَهَّز غَازِياً فِي سَبِيلِ الله فَقَد غَزَا، وَمَنْ خَلَّف غَازِياً في أهلِه بخَير فقَد غزَا». «هرکس ساز و برگ جنگی مجاهدِ راه الله را تأمين کند، (گويا) خود جهاد کرده است؛ و هرکس در غياب او، خانواده اش را به نيکی سرپرستی نمايد، گويا خود جهاد نموده است».

[صحیح] - [متفق علیه] - [صحیح بخاری - 2843]

توضیح

پیامبر صلی الله علیه وسلم می فرمایند: هر کس برای کسی که در راه الله جهاد می کند، اسباب سفر و نیاز او از قبیل سلاح و وسایل نقلیه و خوراک و مخارج و غیره را آماده کند؛ او در حکم غازی هست، اجر و پاداش غازیان و مجاهدان برایش می رسد.
هر کس به نیکی سرپرستی امور غازی را به عهده گیرد، و در زمان غیابش از خانواده اش رسیدگی کند او در حکم غازی و مجاهد است.

از فوائد حدیث

  1. تشویق مسلمانان به همکاری در امر خیر.
  2. ابن حجر می گوید: در این حدیث تشویق به نیکی به کسانی است که به مسلمانان نیکی می کنند، و یا یکی از وظایف آنان را انجام می دهند.
  3. قاعده کلی: هر کس کسی را در طاعتی از طاعت های الله متعال یاری رساند، مانند ثواب او ثواب می گیرد، بدون اینکه از ثوابش اش کاسته شود.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی اویگوری بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی پشتو آسامی سویدی امحاری هلندی گوجراتی قرغزی نیپالی لیتوانیایی صربستانی کينیارواندایی رومانی مجارستانی چکسلواکی الموري مالاگاسی کانارایی الولوف آذری اوکراینی الجورجية المقدونية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها