عن أُسَير بن عمرو، ويقال: ابن جابر قال: كَانَ عُمر بن الخطاب رضي الله عنه إِذَا أَتَى عَلَيه أَمْدَادُ أَهْلِ اليَمَن سَأَلَهُم: أَفِيكُم أُوَيس بنُ عَامِر؟ حَتَّى أَتَى عَلَى أُوَيس رضي الله عنه فقال له: أَنْت أُوَيس بنُ عَامِر؟ قال: نَعَم، قال: مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرْنٍ؟ قَالَ: نَعَم، قَال: فَكَانَ بِكَ بَرَصٌ، فَبَرَأَتَ مِنُه إِلاَّ مَوْضِعّ دِرهَم؟ قال: نعم، قَالَ: لَكَ وَالِدة؟ قال: نعم، قال: سَمِعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يَأتِي عَلَيكُم أُوَيس بنُ عَامِر مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ اليَمَن مِنْ مُرَاد، ثُمَّ مِنْ قَرْن كَانَ بِهِ بَرَصٌ، فَبَرَأَ مِنْهُ إِلاَّ مَوضِعَ دِرْهَم، لَهُ وَالِدَة هُوَ بِهَا بَرُّ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى الله لَأَبَرَّه، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ فَافْعَلْ» فَاسْتَغْفِرْ لِي فَاسْتَغْفَرَ لَهُ، فَقَالَ لَه عُمر: أَيْنَ تُرِيد؟ قَالَ: الكُوفَة، قال: أَلاَ أَكتُبُ لَكَ إِلَى عَامِلِهَا؟ قال: أَكُون فِي غَبْرَاءِ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيَّ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ العَام الْمُقْبِل حَجَّ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِهِم، فَوَافَقَ عُمَر، فَسَأَلَه عَنْ أُوَيس، فقال: تَرَكْتُهُ رَثَّ البَّيت قَلِيلَ الْمَتَاعِ، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يَأْتِي عَلَيكُم أُوَيس بنُ عَامِر مَعَ أَمْدَادٍ مِنْ أَهْلِ اليَمَن مِنْ مُرَاد، ثُمَّ مِنْ قَرْن، كَانَ بِهِ بَرَص فَبَرَأَ مِنْه إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَم، لَهُ وَالِدَة هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ أَقْسَمَ عَلى الله لَأَبَرَّهُ، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِر لَكَ، فَافْعَلْ» فَأَتَى أُوَيسًا، فقال: اسْتَغْفِر لِي، قال: أَنْتَ أَحْدَثُ عَهْدًا بِسَفَرٍ صَالِحٍ، فَاسْتَغْفِرْ لِي، قال: لَقِيتَ عمر؟ قال: نَعَم، فاستغفر له، فَفَطِنَ لَهُ النَّاس، فَانْطَلَقَ عَلَى وَجْهِهِ. وفي رواية أيضا عن أُسَير بن جابر: أنَّ أَهلَ الكُوفَةِ وَفَدُوا على عمر رضي الله عنه وفيهم رَجُلٌ مِمَّن كان يَسْخَرُ بِأُوَيْسٍ، فقال عمر: هَل هاهُنَا أَحَدٌ مِنَ القَرَنِيِّين؟ فَجَاء ذلك الرجل، فقال عمر: إِنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قَدْ قال: «إِنَّ رَجُلاً يَأْتِيكُم مِنَ اليَمَنِ يُقَالُ لَهُ: أُوَيْسٌ، لاَ يَدَعُ بِاليَمَنِ غَيرَ أُمٍّ لَهُ، قَد كَان بِهِ بَيَاضٌ فَدَعَا الله تعالى ، فَأَذْهَبَهُ إِلاَّ مَوضِعَ الدِّينَارِ أَو الدِّرْهَمِ، فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ، فَلْيَسْتَغْفِر لَكُم». وفي رواية له: عن عمر رضي الله عنه قال: إِنِّي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إِنَّ خَيرَ التَّابِعِين رَجُلٌ يُقَال لَهُ: أُوَيسٌ، وَلَهُ وَالِدَةٌ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ، فَمُرُوهُ، فَلْيَسْتَغْفِر لَكُم».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Od Usejra b. Amra (b. Džabira) prenosi se da je rekao: ”Kada bi god kakva grupa dobrovoljaca naišla iz Jemena, Omer b. el-Hattab, radijallahu anhu, upitao bi ih: 'Da li je među vama Uvejs b. Amir?' Jednom, naišao je na njega, pa mu reče: 'Jesi li ti Uvejs b. Amir?' Odgovori: 'Da.' Omer nastavi: 'Iz plemena Murad, a potom od plemena Karn?' On odgovori: 'Da.' Omer nastavi: 'Jesi li ti bolovao od bijelih fleka po koži, pa si se izliječio, osim jednog dijela na tijelu veličine dirhema?' On odgovori: 'Da.' Omer nastavi: 'Imaš li majku?' On odgovori: 'Da.' Omer reče: 'Čuo sam Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Doći će vam Uvejs b. Amir sa dobrovoljcima iz Jemena, iz plemena Murad, od plemena Karn, bolovat će od bjelila po koži, od čega će se izliječiti, osim jednog dijela na sebi veličine dirhema. Imat će majku kojoj će biti veoma poslušan. Ako se radi nečega zakune Allahom Uzvišenim, Allah će to ispuniti, pa ako budeš mogao, traži da ti čini istigfar.' Omer nastavi: 'Zamoli Allaha da mi oprosti grijehe', što Uvejs i učini. Omer ga upita: 'Kuda si se zaputio?' On reče: 'Prema Kufi.' Omer mu reče: 'Hoćeš li da te preporučim njenim namjesnicima?' On reče: 'Draže mi je da boravim među običnim svijetom.' Sljedeće godine neki uglednik Kufe pođe obaviti hadž i na putu sretne Omera, radijallahu anhu, te ga Omer odmah upita za Uvejsa. Čovjek mu reče: 'Ostavio sam ga u jednoj trošnoj kući, sa minimalnim prihodima.' Omer mu reče: 'Čuo sam Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Doći će vam Uvejs b. Amir sa dobrovoljcima iz Jemena iz plemena Murad, od plemena Karn, bolovat će od bjelila po koži, od čega će se izliječiti, osim jednog dijela na sebi veličine dirhema. Imat će majku kojoj će biti veoma poslušan. Ako se radi nečega zakune Allahom Uzvišenim, Allah će to ispuniti, pa ako budeš uspio da ti čini istigfar, nemoj propustiti tu priliku.' Uglednik u povratku nađe Uvejsa i reče mu: 'Zamoli Allaha da mi oprosti grijehe.' Uvejs mu reče: 'Ti se upravo vraćaš sa hairli puta, pa zamoli Allaha da mi oprosti.' Uvejs ga upita: 'Da nisi sreo Omera?' Čovjek kaza: 'Da', te je dovio Allahu tražeći oprosta za njega. Ljudi ubrzo primijetiše i shvatiše koga imaju među sobom, što bi razlogom da se Uvejs izgubi i da ode od njih." U drugoj predaji prenosi se od Usejra b. Džabira, radijallahu anhu, da je Omeru, radijallahu anhu, došla delegacija iz Kufe, a među njima je bio i čovjek koji se ismijavao sa Uvejsom. Omer ih je upitao: "Da li među vama ima neko iz plemena Karn?", i došao je taj čovjek. Omer reče: "Zaista je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: 'Zaista će vam iz Jemena doći čovjek koga zovu Uvejs. U Jemenu neće ostaviti nikoga osim svoje majke. Bolovao je od bjelila po koži, pa je molio Allaha Uzvišenog da ga izliječi, te je bjelilo nestalo, osim jednog dijela veličine dirhema ili dinara. Ko ga sretne neka od njega traži da zamoli Allaha Uzvišenog da mu oprosti grijehe.'" U jednoj se verziji kaže da je Omer, radijallahu anhu, rekao: "Ja sam zaista čuo Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da je rekao: 'Odista je najbolji u generaciji poslije vas (tabiina) čovjek po imenu Uvejs. Imat će majku, a imao je bjeline po koži. Tražite od njega da za vas čini istigfar."
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Omer b. el-Hattab, radijallahu anhu, svaki je put, kada bi dolazili dobrovoljci iz Jemena koji su bili ispomoć muslimanskim ratnicima u bitkama, pitao ih da li se među njima nalazi Uvejs b. Amir. Tako je radio sve dok jednom ne naiđe na njega, pa mu reče: "Jesi li ti Uvejs b. Amir?" On odgovori: "Da." Omer nastavi: "'Iz plemena Murad, a potom od plemena Karn?" On odgovori: "Da." Omer nastavi: "Jesi li ti bolovao od bijelih fleka po koži, pa si se izliječio, osim jednog dijela na tijelu veličine dirhema?" On odgovori: "Da." Omer nastavi: "Imaš li majku?" On odgovori: "Da." Omer reče: "Čuo sam Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Doći će vam Uvejs b. Amir sa dobrovoljcima iz Jemena, iz plemena Murad, od plemena Karn, bolovat će od bjelila po koži, od čega će se izliječiti, osim jednog dijela na sebi veličine dirhema. Imat će majku kojoj će biti veoma poslušan. Ako se radi nečega zakune Allahom Uzvišenim, Allah će to ispuniti, pa ako budeš mogao, traži da ti čini istigfar.'" Iz ovoga se ne može razumjeti da je ovaj tabiin bolji od Omera, radijallahu anhu, koji je ashab, jer je ashab bolji od tabiina, već se ovim želi reći da je Uvejs od onih čija se dova prima, a Omer je želio da učini što više dobrih dijela i da za njega dovi čovjek čija se dova prima. Ovo sliči naredbi Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da mi dovimo za njega tražeći od Allaha da mu podari šefaat i najuzvišenije mjesto u džennetu, te da donosimo salavate na njega, premda je on bolji od svih nas. Predanje dalje glasi: "Omer nastavi: 'Zamoli Allaha da mi oprosti grijehe', što Uvejs i učini. Omer ga upita: 'Kuda si se zaputio?' On reče: 'Prema Kufi.' Omer mu reče: 'Hoćeš li da te preporučim njenim namjesnicima?' On reče: 'Draže mi je da boravim među običnim svijetom.' Sljedeće godine neki uglednik Kufe pođe obaviti hadž i na putu sretne Omera, radijallahu anhu, te ga Omer odmah upita za Uvejsa. Čovjek mu reče: 'Ostavio sam ga u jednoj trošnoj kući, sa minimalnim prihodima.' Omer mu reče: 'Čuo sam Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Doći će vam Uvejs b. Amir sa dobrovoljcima iz Jemena iz plemena Murad, od plemena Karn, bolovat će od bjelila po koži, od čega će se izliječiti, osim jednog dijela na sebi veličine dirhema. Imat će majku kojoj će biti veoma poslušan. Ako se radi nečega zakune Allahom Uzvišenim, Allah će to ispuniti, pa ako budeš uspio da ti čini istigfar, nemoj propustiti tu priliku.' Uglednik u povratku nađe Uvejsa i reče mu: 'Zamoli Allaha da mi oprosti grijehe.' Uvejs mu reče: 'Ti se upravo vraćaš sa hairli puta, pa zamoli Allaha da mi oprosti.' Uvejs ga upita: 'Da nisi sreo Omera?' Čovjek kaza: 'Da', te je dovio Allahu tražeći oprosta za njega. Ljudi ubrzo primijetiše i shvatiše koga imaju među sobom, što bi razlogom da se Uvejs izgubi i da ode od njih." Otišao je onamo gdje ga niko nije poznavao.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Ujgurski
Prikaz prijevoda