عن أُسَير بن عمرو، ويقال: ابن جابر قال: كَانَ عُمر بن الخطاب رضي الله عنه إِذَا أَتَى عَلَيه أَمْدَادُ أَهْلِ اليَمَن سَأَلَهُم: أَفِيكُم أُوَيس بنُ عَامِر؟ حَتَّى أَتَى عَلَى أُوَيس رضي الله عنه فقال له: أَنْت أُوَيس بنُ عَامِر؟ قال: نَعَم، قال: مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرْنٍ؟ قَالَ: نَعَم، قَال: فَكَانَ بِكَ بَرَصٌ، فَبَرَأَتَ مِنُه إِلاَّ مَوْضِعّ دِرهَم؟ قال: نعم، قَالَ: لَكَ وَالِدة؟ قال: نعم، قال: سَمِعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يَأتِي عَلَيكُم أُوَيس بنُ عَامِر مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ اليَمَن مِنْ مُرَاد، ثُمَّ مِنْ قَرْن كَانَ بِهِ بَرَصٌ، فَبَرَأَ مِنْهُ إِلاَّ مَوضِعَ دِرْهَم، لَهُ وَالِدَة هُوَ بِهَا بَرُّ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى الله لَأَبَرَّه، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ فَافْعَلْ» فَاسْتَغْفِرْ لِي فَاسْتَغْفَرَ لَهُ، فَقَالَ لَه عُمر: أَيْنَ تُرِيد؟ قَالَ: الكُوفَة، قال: أَلاَ أَكتُبُ لَكَ إِلَى عَامِلِهَا؟ قال: أَكُون فِي غَبْرَاءِ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيَّ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ العَام الْمُقْبِل حَجَّ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِهِم، فَوَافَقَ عُمَر، فَسَأَلَه عَنْ أُوَيس، فقال: تَرَكْتُهُ رَثَّ البَّيت قَلِيلَ الْمَتَاعِ، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يَأْتِي عَلَيكُم أُوَيس بنُ عَامِر مَعَ أَمْدَادٍ مِنْ أَهْلِ اليَمَن مِنْ مُرَاد، ثُمَّ مِنْ قَرْن، كَانَ بِهِ بَرَص فَبَرَأَ مِنْه إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَم، لَهُ وَالِدَة هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ أَقْسَمَ عَلى الله لَأَبَرَّهُ، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِر لَكَ، فَافْعَلْ» فَأَتَى أُوَيسًا، فقال: اسْتَغْفِر لِي، قال: أَنْتَ أَحْدَثُ عَهْدًا بِسَفَرٍ صَالِحٍ، فَاسْتَغْفِرْ لِي، قال: لَقِيتَ عمر؟ قال: نَعَم، فاستغفر له، فَفَطِنَ لَهُ النَّاس، فَانْطَلَقَ عَلَى وَجْهِهِ. وفي رواية أيضا عن أُسَير بن جابر: أنَّ أَهلَ الكُوفَةِ وَفَدُوا على عمر رضي الله عنه وفيهم رَجُلٌ مِمَّن كان يَسْخَرُ بِأُوَيْسٍ، فقال عمر: هَل هاهُنَا أَحَدٌ مِنَ القَرَنِيِّين؟ فَجَاء ذلك الرجل، فقال عمر: إِنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قَدْ قال: «إِنَّ رَجُلاً يَأْتِيكُم مِنَ اليَمَنِ يُقَالُ لَهُ: أُوَيْسٌ، لاَ يَدَعُ بِاليَمَنِ غَيرَ أُمٍّ لَهُ، قَد كَان بِهِ بَيَاضٌ فَدَعَا الله تعالى ، فَأَذْهَبَهُ إِلاَّ مَوضِعَ الدِّينَارِ أَو الدِّرْهَمِ، فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ، فَلْيَسْتَغْفِر لَكُم». وفي رواية له: عن عمر رضي الله عنه قال: إِنِّي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إِنَّ خَيرَ التَّابِعِين رَجُلٌ يُقَال لَهُ: أُوَيسٌ، وَلَهُ وَالِدَةٌ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ، فَمُرُوهُ، فَلْيَسْتَغْفِر لَكُم».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Усайр ибн Джабир передал: "Когда к Умару ибн аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллах, прибывало подкрепление из числа йеменцев, он всегда спрашивал их: "Нет ли среди вас Увайса ибн Амира?", - и так продолжалось до тех пор, пока он не встретился с Увайсом, да будет доволен им Аллах. Умар, да будет доволен им Аллах, спросил: "Ты ли Увайс ибн Амир?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "Из племени мурад и рода каран?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "И у тебя была проказа, от которой ты полностью излечился, если не считать одного места величиной с дирхем?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "Есть ли у тебя мать?" Он ответил: "Да". Тогда Умар сказал: "Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Придёт к вам вместе с подкреплением из йеменцев Увайс ибн Амир из племени мурад и рода каран, болевший проказой, но полностью излечившийся от неё, если не считать одного места величиной с дирхем. У него есть мать, по отношению к которой он проявляет почтение, а когда он клянётся Аллахом, то Аллах обязательно делает так, что его клятва исполняется, и если сможешь ты, добейся того, чтобы он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для тебя!" - так попроси же для меня прощения!", - и Увайс обратился к Аллаху с мольбой простить Умара. А потом Умар спросил его: "Куда ты хочешь поехать?" Он ответил: "В Куфу". Умар спросил: "Не написать ли для тебя письмо наместнику Куфы?" В ответ ему Увайс сказал: "Мне больше нравится быть среди бедных". А на следующий год один из знатных жителей Куфы, совершивший хадж, встретился с Умаром, который стал расспрашивать его об Увайсе. Этот человек сказал ему: "Когда я видел его в последний раз, в его доме почти ничего не было, и он мало чем владел". Умар сказал: "А я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Придёт к вам вместе с подкреплением из йеменцев Увайс ибн Амир из племени мурад и рода каран, болевший проказой, но полностью излечившийся от неё, если не считать одного места величиной с дирхем. У него есть мать, по отношению к которой он проявляет почтение, а когда он клянётся Аллахом, то Аллах обязательно делает так, что его клятва исполняется, и если сможешь ты, добейся того, чтобы он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для тебя!" А потом этот человек пришёл к Увайсу и попросил его: "Попроси Аллаха, чтобы Он простил меня!" Увайс сказал ему в ответ: "Ты совершил хадж после меня, и поэтому попроси ты, чтобы Аллах простил меня!" Он спросил: "Встречался ли ты с Умаром?" Тот ответил: "Да". И он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для этого человека, а потом люди узнали об этом, и он ушёл оттуда своей дорогой". В другой версии этого хадиса, которую также передал Усайр ибн Джабир, сообщается: "В своё время к Умару, да будет доволен им Аллах, прибыла делегация от жителей Куфы, среди которых был один человек, часто насмехавшийся над Увайсом. Умар спросил: "Есть ли здесь кто-нибудь из рода каран?", - а когда этот человек вышел вперёд, Умар сказал: "Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Поистине, явится к вам из Йемена один человек по имени Увайс, у которого не останется в Йемене никого, кроме матери. Раньше покрывала его белизна, но после того, как обратился он с мольбой к Аллаху, Он избавил его от этого, если не считать одного места величиной с динар (или: "...дирхем"), и пусть те из вас, кто встретится с ним, просят его, чтобы он молил Аллаха о прощении для вас". В третьей версии этого хадиса сообщается, что Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: "Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Поистине, лучшим из последователей будет человек по имени Увайс, у которого будет мать и которого раньше покрывала белизна. Велите же ему, чтобы он просил Аллаха простить вас!"
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Когда к Умару ибн аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллах, прибывали воины из Йемена, помогавшие мусульманам во время военных походов, он всегда спрашивал их: "Нет ли среди вас Увайса ибн Амира?" И так продолжалось до тех пор, пока к нему не прибыл Увайс, да помилует его Аллах. Умар, да будет доволен им Аллах, спросил его: "Ты ли Увайс ибн Амир?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "Из племени мурад и рода каран?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "И у тебя была проказа, от которой ты полностью излечился, если не считать одного места величиной с дирхем?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "Есть ли у тебя мать?" Он ответил: "Да". Тогда Умар сказал: "Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Придёт к вам вместе с подкреплением из йеменцев Увайс ибн Амир из племени мурад и рода каран, болевший проказой, но полностью излечившийся от неё, если не считать одного места величиной с дирхем. У него есть мать, по отношению к которой он проявляет почтение, а когда он клянётся Аллахом, то Аллах обязательно делает так, что его клятва исполняется, и если сможешь, - о Умар, - то добейся того, чтобы он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для тебя!" Не следует понимать из данного хадиса, что Увайс был лучше Умара, или что Умар не был прощён Аллахом до мольбы Увайса, поскольку согласно единодушному мнению исламских учёных в том, что Умар лучше него, так как он последователь, а сподвижник лучше последователя. Эти слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, указывают лишь на то, что Увайс относился к числу тех людей, мольбы которых исполнял Аллах, поэтому Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побудил Умара увеличить для себя благо и воспользоваться мольбой человека, на чью мольбу скорее всего будет дан ответ. Это подобно велению Пророка обращаться за него с мольбами, призывать на него благословение и просить для него наивысшую степень в Раю, хотя сам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, итак является лучшим из людей. Затем Умар попросил Увайса обратиться за него с мольбой о прощении, и Увайс воззвал к Аллаху с мольбой простить Умара. Потом Умар спросил его о том месте, куда он держит путь. Увайс ответил: "В Куфу". Тогда Умар предложил написать письмо наместнику Куфы, чтобы он выделял Увайсу достаточное содержание из общественной казны мусульман. Однако Увайс отказался, сказав, что ему больше нравится быть среди простых людей и бедняков. На следующий год один из знатных жителей Куфы совершил хадж и встретился с Умаром. Он стал расспрашивать его об Увайсе, и тот человек ответил: "Когда я видел его в последний раз, в его доме почти ничего не было, и он мало чем владел". Тогда Умар сказал: "Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "Придёт к вам вместе с подкреплением из йеменцев Увайс ибн Амир из племени мурад и рода каран, болевший проказой, но полностью излечившийся от неё, если не считать одного места величиной с дирхем. У него есть мать, по отношению к которой он проявляет почтение, а когда он клянётся Аллахом, то Аллах обязательно делает так, что его клятва исполняется, и если сможешь, - о Умар, - то добейся того, чтобы он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для тебя!" Вернувшись в Куфу, этот человек пришёл к Увайсу и сказал: "Попроси Аллаха, чтобы Он простил меня!" Увайс ответил, что тот мужчина совершил богоугодную поездку позже него, и поэтому сам попросил его обратиться за него к Аллаху с мольбой о прощении. Увайс подумал о том, что, возможно, тот человек встречался с Умаром, и поэтому спросил его: "Встречался ли ты с Умаром?" Он ответил: "Да". Тогда Увайс обратился к Аллаху с мольбой о прощении для этого человека. Когда люди об этом узнали, они стали приходить к Увайсу с подобными просьбами, в результате чего он был вынужден уехать из Куфы в другое место, где о нём никому не было известно.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский
Показать переводы
Дополнительно