عن أُسَير بن عمرو، ويقال: ابن جابر قال: كَانَ عُمر بن الخطاب -رضي الله عنه- إِذَا أَتَى عَلَيه أَمْدَادُ أَهْلِ اليَمَن سَأَلَهُم: أَفِيكُم أُوَيس بنُ عَامِر؟ حَتَّى أَتَى عَلَى أُوَيس -رضي الله عنه- فقال له: أَنْت أُوَيس بنُ عَامِر؟ قال: نَعَم، قال: مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرْنٍ؟ قَالَ: نَعَم، قَال: فَكَانَ بِكَ بَرَصٌ، فَبَرَأَتَ مِنُه إِلاَّ مَوْضِعّ دِرهَم؟ قال: نعم، قَالَ: لَكَ وَالِدة؟ قال: نعم، قال: سَمِعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «يَأتِي عَلَيكُم أُوَيس بنُ عَامِر مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ اليَمَن مِنْ مُرَاد، ثُمَّ مِنْ قَرْن كَانَ بِهِ بَرَصٌ، فَبَرَأَ مِنْهُ إِلاَّ مَوضِعَ دِرْهَم، لَهُ وَالِدَة هُوَ بِهَا بَرُّ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى الله لَأَبَرَّه، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ فَافْعَلْ» فَاسْتَغْفِرْ لِي فَاسْتَغْفَرَ لَهُ، فَقَالَ لَه عُمر: أَيْنَ تُرِيد؟ قَالَ: الكُوفَة، قال: أَلاَ أَكتُبُ لَكَ إِلَى عَامِلِهَا؟ قال: أَكُون فِي غَبْرَاءِ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيَّ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ العَام الْمُقْبِل حَجَّ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِهِم، فَوَافَقَ عُمَر، فَسَأَلَه عَنْ أُوَيس، فقال: تَرَكْتُهُ رَثَّ البَّيت قَلِيلَ الْمَتَاعِ، قال: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «يَأْتِي عَلَيكُم أُوَيس بنُ عَامِر مَعَ أَمْدَادٍ مِنْ أَهْلِ اليَمَن مِنْ مُرَاد، ثُمَّ مِنْ قَرْن، كَانَ بِهِ بَرَص فَبَرَأَ مِنْه إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَم، لَهُ وَالِدَة هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ أَقْسَمَ عَلى الله لَأَبَرَّهُ، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِر لَكَ، فَافْعَلْ» فَأَتَى أُوَيسًا، فقال: اسْتَغْفِر لِي، قال: أَنْتَ أَحْدَثُ عَهْدًا بِسَفَرٍ صَالِحٍ، فَاسْتَغْفِرْ لِي، قال: لَقِيتَ عمر؟ قال: نَعَم، فاستغفر له، فَفَطِنَ لَهُ النَّاس، فَانْطَلَقَ عَلَى وَجْهِهِ. وفي رواية أيضا عن أُسَير بن جابر: أنَّ أَهلَ الكُوفَةِ وَفَدُوا على عمر -رضي الله عنه- وفيهم رَجُلٌ مِمَّن كان يَسْخَرُ بِأُوَيْسٍ، فقال عمر: هَل هاهُنَا أَحَدٌ مِنَ القَرَنِيِّين؟ فَجَاء ذلك الرجل، فقال عمر: إِنَّ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قَدْ قال: «إِنَّ رَجُلاً يَأْتِيكُم مِنَ اليَمَنِ يُقَالُ لَهُ: أُوَيْسٌ، لاَ يَدَعُ بِاليَمَنِ غَيرَ أُمٍّ لَهُ، قَد كَان بِهِ بَيَاضٌ فَدَعَا الله -تعالى-، فَأَذْهَبَهُ إِلاَّ مَوضِعَ الدِّينَارِ أَو الدِّرْهَمِ، فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ، فَلْيَسْتَغْفِر لَكُم». وفي رواية له: عن عمر -رضي الله عنه- قال: إِنِّي سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «إِنَّ خَيرَ التَّابِعِين رَجُلٌ يُقَال لَهُ: أُوَيسٌ، وَلَهُ وَالِدَةٌ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ، فَمُرُوهُ، فَلْيَسْتَغْفِر لَكُم».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]

الترجمة الإنجليزية Usayr ibn `Amr (another said Ibn Jaabir) reported: "Whenever reinforcements from the people of Yemen came to ‘Umar ibn al-Khattaab, may Allah be pleased with him, he would ask them: 'Is Uways ibn `Aamir amongst you?’ This continued till he met Uways, may Allah be pleased with him, and said to him: 'Are you Uways ibn `Aamir?' He said: ‘Yes.’ ‘Umar asked: 'Are you from the Qarn branch of the tribe of Muraad?' He said: ‘Yes.’ He further asked: 'Did you suffer from leprosy and then you were cured but for the spot of a dirham?' He said: ‘Yes.’ Then, he asked: 'Is your mother still alive?' He said: ‘Yes.’ ‘Umar said: 'I heard the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, say: "There would come to you Uways ibn ‘Aamir with reinforcements from the people of Yemen. He would be from Qarn, of Muraad. He had been suffering from leprosy from which he was cured but for the spot of a dirham. He has a mother to whom he is dutiful. If he were to take an oath in the name of Allah, Allah would fulfill his oath. If it is possible for you, ask him to ask forgiveness for you." So, ask forgiveness for me.' He asked forgiveness for him. ‘Umar asked: 'Where do you intend to go?' He said: 'To Kufah.' He said: 'Shall I write a letter for you to its governor.' Uways said: 'It is dearer to me to live amongst the poor people.' The following year, a person from among the elite (of Kufah) performed Hajj and met ‘Umar, who asked him about Uways. The man replied: ‘I left him in an old house and with little means of sustenance.' Thereupon, ‘Umar said: 'I heard the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, say: "There would come to you Uways ibn ‘Aamir with reinforcements from the people of Yemen. He would be from Qarn, of Muraad. He had been suffering from leprosy from which he was cured but for the spot of a dirham. He has a mother to whom he is dutiful. If he were to take an oath in the name of Allah, Allah would fulfill his oath. If it is possible for you, ask him to ask forgiveness for you.”’ So, the man went to Uways and asked him to ask forgiveness for him. Uways said to him: 'You have just returned from a blessed journey; so, it is you who should ask forgiveness for me.' Then, he asked: 'Did you meet ‘Umar?' The man said: ‘Yes.’ Uways asked forgiveness for him. Hence, the people recognized the status of Uways, and so he quickly went away from that place. In another narration also reported by Usayr ibn Jaabir: "A delegation from Kufah came to `Umar, may Allah be pleased with him. Among them was a man who used to mock Uways. `Umar asked: 'Is there anyone among you who is from Qarn?' This man stepped forward. Then, `Umar said: 'The Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, said: "A man will come to you from Yemen named Uways. He will be leaving in Yemen none but his mother. He was suffering from leucoderma and supplicated Allah, the Exalted, Who cured him from it except for a space the size of a dinar or dirham. Whoever of you meets him should ask him to ask forgiveness for you."'" Another narration reported by him reads: "`Umar, may Allah be pleased with him, said: 'I heard the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, say: "The best one among the Taabi`is is a man called Uways. He has a mother and was suffering from leucoderma. So, ask him to ask forgiveness for you.”’”
الترجمة الفرنسية Usayr ibn ‘Amru ou Usayr ibn Jâbir (qu’Allah l’agrée) a dit : «Lorsque ‘Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu’Allah l’agrée) recevait les renforts du Yémen, il leur demandait : « Uways ibn ‘Âmir est-il parmi vous ? » Jusqu’à ce qu’il trouve Uways (qu’Allah l’agrée) et lui demande : « Es-tu Uways ibn ‘Âmir ? » « Oui », répondit Uways. ‘Umar (qu’Allah l’agrée) poursuivit : « De Murâd puis de Qaran ? ». « Oui », acquiesça Uways. ‘Umar (qu’Allah l’agrée) lui demanda alors : « Tu souffrais de la lèpre, puis tu en as été guéri à l’exception d’une tache de la taille d’un dirham ? » « Oui », confirma-t-il. « Ta mère est encore vivante, n’est-ce pas ? », continua ‘Umar (qu’Allah l’agrée). Uways répondit : « Oui. » ‘Umar (qu’Allah l’agrée) poursuivit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : « Uways ibn ‘Âmir viendra à vous parmi les renforts du Yémen. Il est de Murâd puis de Qaran. Il aura souffert de la lèpre, puis en aura été guéri à l’exception d’une tache de la taille d'un dirham. Il a une mère envers laquelle il se montre bienfaisant. S’il jure par Allah, Il exaucera son serment. Donc, si tu peux faire en sorte qu’il implore pardon pour toi, fais-le ! » [‘Umar demanda :] « Implore donc Allah de me pardonner ! » Uways implora le pardon en sa faveur. Ensuite, ‘Umar (qu’Allah l’agrée) lui demanda : « Où veux-tu aller ? » Il répondit : « A Kufah ! » ‘Umar (qu’Allah l’agrée) dit alors : « Souhaites-tu que j’écrive à son gouverneur ? » Il lui répondit : « Être parmi les personnes indigentes m’est préférable ! » L’année suivante, l’un des notables de Kufah accomplit le pèlerinage. Il rencontra ‘Umar (qu’Allah l’agrée) qui s’enquit de Uways. L’homme l’informa : « Lorsque je l’ai laissé, sa maison était délabrée et il ne possédait que peu de choses. » ‘Umar (qu’Allah l’agrée) lui dit alors : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : « Uways ibn ‘Âmir viendra à vous parmi les renforts du Yémen. Il est de Murâd puis de Qaran. Il aura souffert de la lèpre, puis en aura été guéri à l’exception d’une tache de la taille d'un dirham. Il a une mère envers laquelle il se montre bienfaisant. S’il jure par Allah, Il exaucera son serment. Donc, si tu peux faire en sorte qu’il implore pardon pour toi, fais-le ! » L’homme se rendit chez Uways et demanda : « Implore pardon pour moi ! » Uways répliqua : « Tu viens à peine de rentrer d’un voyage pieux, c’est plutôt à toi d’implorer pardon en ma faveur ! » L’homme réitéra : « Implore pardon pour moi ! » Mais, Uways répondit à nouveau : « Tu viens à peine de rentrer d’un voyage pieux, c’est plutôt à toi d’implorer pardon en ma faveur ! » Uways demanda : « As-tu rencontré ‘Umar (qu’Allah l’agrée) ? » « Oui ! », répondit l’homme. Finalement, Uways implora alors pardon pour lui. A la suite de cela, les gens réalisèrent qui il était, mais il quitta le pays. » Et dans une [autre] version, d’après Usayr ibn Jâbir (qu’Allah l’agrée) : « Une délégation des gens de Kufah se rendit chez ‘Umar (qu’Allah l’agrée). Il y avait parmi eux un homme qui se moquait d’Uways. ‘Umar (qu’Allah l’agrée) demanda : « Y-a-t-il ici quelqu’un parmi les Qaranî ? » L’homme concerné se présenta et ‘Umar (qu’Allah l’agrée) déclara : « Certes, le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Un homme du Yémen, du nom de Uways, viendra à vous. Il ne laissera au Yémen rien d’autre que sa mère. Il était atteint de la lèpre, mais il invoqua Allah qui l’en débarrassa, à l’exception d’une tache de la taille d’un dinar ou d’un dirham. Que celui d’entre vous qui le rencontre lui demande d’implorer le pardon pour vous ! » Et dans une autre version : ‘Umar (qu’Allah l'agrée) a dit : « Certes, j’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : « Le meilleur des successeurs est un homme du nom d’Uways. Il a sa mère et il souffrait de la lèpre. Ordonnez-lui de demander pardon pour vous ! »
الترجمة الأسبانية Narró Usayr Ibn 'Amru, también llamado Yabir: "Cuando llegaba alguna tropa del Yemen 'Umar Ibn Al Jattab -Allah esté complacido con él- les preguntaba:"¿Acaso entre ustedes está 'Uwais Ibn 'Amir?".Hasta que llegó a donde 'Uwais y le dijo:"¿Eres tú 'Uwais Ibn 'Amir?". Dijo:"Sí". Dijo:"¿De Murad de Qarn?".Dijo:"Sí".Dijo:"¿Tenías lepra y te curaste excepto en una zona como el tamaño de un dirham?".Dijo:"Sí".Dijo:¿Tienes madre?Dijo:"Sí". Dijo 'Umar Ibn Al Jattab: "Oí al Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- decir: "Viene a ustedes 'Uwais Ibn 'Amir con una tropa del Yemen,de Murad (tribu de Murad), de Qarn, el cual tenía lepra y se curó de ella,excepto por un resto que le quedó del tamaño de un dirham, quien tiene una madre a la que obedece mucho. Si jurara por Allah,se le concedería aquéllo que jura. Si eres capaz de que él pida perdón por tí,hazlo". Entonces le dijo 'Umar Ibn Al Jattab: pide perdón por mí.Y él lo hizo. Le dijo 'Umar:"¿A dónde vas?".Dijo:"A Kufah"...".Dijo 'Umar:"¿Quieres que escriba a su gobernante para que te provea de lo que necesites?".Dijo:"Es más preciado para mí ser de entre la gente normal y corriente,de entre los pobres". Al siguiente año,vino un hombre de los nobles de Kufah para la peregrinación,el cual se encontró con 'Umar, y éste le preguntó por 'Uways. contestó: "Le dejé alli siendo su casa humilde y los muebles de la misma pocos" .Dijo 'Umar:"Oí al Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- decir: "En verdad va a venir a ustedes Uways Ibn 'Amir,con una tropa del Yemen,de la tribu de Murad de Qarn. el cual tenía lepra y Allah lo curó de ella,excepto por un sitio del tamaño de un dirham y tiene madre a la cual obedece mucho.Y si jurara que Allah haría algo,Allah lo haría como él dijo. Así pues,si puede oh 'Umar, que pida perdon por tí entonces hazlo". Entonces,aquel hombre fue a donde Uways y le dijo:"Pide perdón por mí".Y Uways le dijo:"Tu estás más cercano de haber hecho un viaje bendito,así pues pide perdón por mí". Entonces Uways se dio cuenta de que se habría encontrado con 'Umar y le preguntó :"¿Te has encontrado con 'Umar?.Dijo:"Sí".Entonces 'Uways pidió perdón por él.La gente se dirigía a é l(Uways) por lo que se fue de Kufah hacia un lugar donde nadie lo conocía.Y en otra narración de Usayr Ibn Yabir -Allah esté complacido con él-:"Que gente de Kufah fue enviada a donde 'Umar-Allah esté complacido con él- y entre ellos había un hombre que conocía a Uways,entonces 'Umar dijo:"¿Hay aquí alguien de los "qaraniyun"?".Entonces vino aquel hombre.Dijo 'Umar:"Ciertamente el Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-,dijo:"Viene a ustedes un hombre del Yemen,llamado Uways,quien no deja allí más que a su madre.Él tenía lepra y pidió a Allah,el Altísimo,y le curo.excepto por una parte del tamaño de un dirham.Cualquiera de ustedes que lo encuentre que le pida hacer suplicas por él" .Y en otra narración suya: Narró 'Umar Ibn Al Jattab -Allah esté complacido con él-: "Ciertamente oí al Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- decir:"En verdad el mejor de los tabi'in es un hombre llamado Uways,tenía madre y una mancha blanca.Así que pidenle solicitar el perdón de Al-lah por ustedes".
الترجمة الأوردية اسیر بن عمرو (انہیں اسیر بن جابر بھی کہا جاتا ہے) کہتے ہیں کہ: عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس جب بھی یمن کا امدادی لشکر آتا تو عمر رضی اللہ عنہ ان سے پوچھتے کہ :کیا تمھارے اندر اویس بن عامر ہیں؟ یہاں تک کہ( ایک جماعت میں) اویس آگئے تو عمر رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا: کیا آپ اویس بن عامر ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں۔ عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کیا آپ قبیلۂ مراد اور خاندانِ قرن سے ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں۔ عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کیا آپ کو برص کی بیماری تھی جو کہ ایک درہم جگہ کے علاوہ ساری ٹھیک ہوگئی ہے؟ انہوں نے کہا: ہاں۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کیا آپ کی والدہ ہیں؟ انہوں نے کہا: جی ہاں۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرما تے ہوئے سنا ہے کہ: ’’تمہارے پاس اویس بن عامر یمن کی کمک کے ساتھ آئیں گے جو قبیلۂ مراد اور خاندانِ قرن سے ہوں گے، ان کو برص کی بیماری تھی، جو ایک درہم جتنی جگہ کے علاوہ ساری ٹھیک ہوگئی۔ ان کی والدہ ہیں اور وہ اپنی والدہ کے بڑے فرماں بردار ہیں۔ اگر وہ اللہ تعالیٰ پر قسم کھالیں تو اللہ تعالیٰ ان کی قسم پوری فرما دے گا۔ اگر تم سے ہو سکے تو ان سے اپنے لیے دعائے مغفرت کروانا۔‘‘ لھٰذا آپ میرے لیے مغفرت کی دعا فرما دیں۔ اویس قرنی رحمۃ اللہ علیہ نے عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے لئے دعائے مغفرت کر دی۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اب آپ کہاں جانا چاہتے ہیں؟ اویس رحمۃ اللہ علیہ فرمانے لگے: کوفہ۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کیا میں آپ کے لیے وہاں کے گورنر کو لکھ کر نہ دے دوں؟۔اویس رحمۃ اللہ علیہ نے جواب دیا: مجھے مسکین لوگوں میں رہنا زیادہ پسند ہے۔ پھر جب آئندہ سال آیا تو کوفہ کے معزز لوگوں میں سے ایک آدمی حج کے لئے آیا اور عمر رضی اللہ عنہ سے ملا تو عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اس سے اویس رحمۃ اللہ علیہ کے بارے میں پوچھا تو وہ آدمی کہنے لگا کہ میں اویس کو ایسی حالت میں چھوڑ کر آیا ہوں کہ ان کا گھر بوسیدہ اور ان کے پاس نہایت کم سامان تھا، عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا آپ فرما رہے تھے کہ: ’’تمہارے پاس اویس بن عامر یمن کی ایک امدادی لشکر کے ساتھ آئیں گے جو کہ قبیلۂ مراد اور خاندانِ قرن سے ہوں گے، ان کو برص کی بیماری تھی، جو اچھی ہوگئی یے مگر ایک درہم جتنی جگہ برص باقی ہے، ان کی والدہ ہیں جن کے وہ بڑے فرماں بردار ہیں، اگر وہ اللہ تعالیٰ پر قسم کھالیں تو اللہ تعالیٰ ان کی قسم پوری فرما دے گا، اگر تم سے ہو سکے تو ان سے اپنے لئے دعائے مغفرت کروانا’’۔ چنانچہ وہ آدمی اویس رحمۃ اللہ علیہ کی خدمت میں آیا اور ان سے کہا: میرے لئے دعائے مغفرت کردیں۔ اویس رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: تم ایک نیک سفر سے نئے نئے آئے ہو، لھٰذا تم میرے لئے مغفرت کی دعا کرو۔ اويس رحمۃ اللہ علیہ نے اس آدمی سے پوچھا کہ: کیا تم عمر رضی اللہ عنہ سے ملے تھے؟ اس آدمی نے کہا: ہاں۔ تو پھر اویس رحمۃ اللہ علیہ نے اس آدمی کے لئے دعائے مغفرت فرما دی۔ اس وقت لوگ اویس قرنی رحمۃ اللہ علیہ کا مقام و مرتبہ سمجھے، اور وہ وہاں سے سیدھے چل پڑے۔ اور مسلم ہی کی ايک دوسری روايت میں اسیر بن جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ: کوفہ کے لوگ ایک وفد لے کر عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی خدمت میں آئے۔ اس وفد میں ایک ایسا آدمی بھی تھا جو اویس قرنی رحمۃ اللہ علیہ کے ساتھ تمسخر کیا کرتا تھا۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پوچھا: کیا یہاں قرنیوں میں سے بھی کوئی ہے؟ چنانچہ وہی آدمی آیا۔ تو عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تھا: ’’تمہارے پاس یمن سے ایک آدمی آئے گا جسے اویس کہا جاتا ہوگا۔ وہ یمن میں کسی کو نہ چھوڑے گا سوائے اپنی ماں کے، اور اسے برص کی بیماری ہوگئی تھی، اس نے اللہ سے دعا کی تو اللہ نے اس سے اس بیماری کو دور فرمادیا مگر ایک دینار یا ایک درہم کے برابر باقی ہے (یعنی ایک دینار یا درہم کے بقدر برص کا داغ باقی رہ گیا ہے) تو تم میں سے جو کوئی بھی اس سے ملاقات کرے وہ اپنے لئے اس سے مغفرت کی دعا کروائے۔‘‘ اور مسلم ہی کی ايک اور روايت میں عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا کہ: ’’تابعین میں سب سے بہتر وہ شخص ہے جسے اویس کہا جاتا ہے اس کی ماں (زندہ) ہیں اور اس کے جسم پر سفید داغ تھے۔ تم اس سے کہنا کہ وہ تمھارے لیے مغفرت کی دعا کرے۔‘‘
الترجمة الإندونيسية Dari Usair bin 'Amr, yang juga dikenal dengan nama Ibnu Jabir, menuturkan, "Apabila Umar bin Khaṭṭāb -raḍiyallāhu 'anhu- kedatangan rombongan pasukan dari penduduk Yaman ia selalu menanyai mereka, "Apakah di antara kalian ada Uwais bin 'Āmir?" Sampai ia berhasil menemui Uwais -raḍiyallāhu 'anhu-. Ia lalu berkata padanya, "Apakah engkau Uwais bin 'Āmir?" Orang itu menjawab, "Ya." Umar berkata, "(Engkau) berasal dari kabilah Murād yang merupakan sumber kabilah Qaran?" Ia menjawab, "Ya." Umar bertanya lagi, "Engkau dulu mengidap penyakit belang, lalu engkau sembuh kecuali pada bagian kulit sebesar keping dirham?" Ia menjawab, "Ya." "Engkau memiliki ibu?" Ia menjawab, "Ya." Umar berkata, "Aku mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Akan datang pada kalian Uwais bin 'Āmir bersama rombongan pasukan penduduk Yaman dari kabilah Murād yang merupakan sumber kabilah Qaran. Ia dulu mengidap penyakit belang, lalu Allah menyembuhkannya kecuali pada bagian kulit sebesar keping dirham. Ia memiliki ibu yang ia berbakti padanya. Seandainya ia bersumpah atas nama Allah pasti Dia mewujudkannya, maka jika engkau bisa (memintanya) agar ia memohonkan ampunan untukmu lakukanlah." Maka mohonkan ampun untukku." Uwaispun memohonkan ampunan untuk Umar. Lalu Umar berkata padanya, "Engkau ingin ke mana?" Ia menjawab, "Kufah." Umar berkata, "Maukah aku tuliskan surat khusus untukmu pada gubernurnya (agar ia memuliakanmu)?" Ia menjawab, "Bila aku berada di tengah orang-orang miskin itu lebih aku sukai.” Di tahun berikutnya, seorang laki-laki dari kalangan pemuka mereka (penduduk Kufah) menunaikan haji. Ia bertemu Umar yang lantas menanyakan tentang Uwais padanya. Orang itu menjawab, “Aku meninggalkannya dalam keadaan miskin dan hanya memiliki sedikit harta.” Umar berkata, “Aku mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, “Akan datang pada kalian Uwais bin 'Āmir bersama rombongan pasukan penduduk Yaman dari kabilah Murād yang merupakan sumber kabilah Qaran. Ia dulu mengidap penyakit belang, lalu Allah menyembuhkannya kecuali pada bagian kulit sebesar keping dirham. Ia memiliki ibu yang ia berbakti padanya, seandainya ia bersumpah atas nama Allah pasti Dia mewujudkannya. Maka jika engkau bisa (memintanya) agar ia memohonkan ampunan untukmu, lakukanlah." Maka (ketika kembali) orang itupun mendatangi Uwais, lalu berkata, “Mohonkanlah ampunan untukku.” Uwais berkata, “Justru engkau yang baru saja menempuh perjalanan amal saleh (haji) yang lebih pantas mendoakan, maka mohonkanlah ampunan untukku.” Ia bertanya, “Apakah engkau bertemu Umar?” Orang itu menjawab, “Ya.” Lantas Uwais memintakan ampunan untuknya yang menyebabkan orang-orang langsung tahu akan keutamaannya (dan berbondong-bondong mendatanginya), sehingga iapun menghilang (dari Kufah).” Dalam riwayat lain yang juga berasal dari Usair bin Jabir -raḍiyallāhu 'anhu- bahwa penduduk Kufah bertamu pada Umar -raḍiyallāhu 'anhu- dan di antara mereka ada seseorang yang senang mengejek Uwais. Umar bertanya, “Apakah di sini ada seseorang dari kabilah Qaran?” Orang itu pun maju. Umar berkata, “Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- telah bersabda, “Sesungguhnya seseorang dari Yaman akan datang pada kalian, namanya Uwais. Ia tidak meninggalkan di Yaman selain ibunya. Ia dulu mengidap penyakit belang, lalu ia berdoa pada Allah -Ta'ālā- hingga Dia menghilangkan penyakitnya itu selain pada bagian kulit sebesar keping dinar atau dirham, maka siapa di antara kalian yang menjumpainya hendaknya (memohon) agar ia memintakan ampun untuk kalian.” Dalam riwayat lainnya dari Umar -raḍiyallāhu 'anhu-, ia menuturkan, “Aku mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, “Sesungguhnya sebaik-baik tabiin adalah seseorang yang bernama Uwais. Ia memiliki seorang ibu dan ia dulunya mengidap penyakit belang. Mintalah padanya supaya ia bersedia memohonkan ampunan untuk kalian!”
الترجمة البوسنية Od Usejra b. Džabira prenosi se da je rekao: ”Kada bi god kakva grupa dobrovoljaca naišla iz Jemena, Omer b. El-Hattab, radijallahu 'anhu, pitao bi ih: 'Da li je među vama Uvejs b. Amir' – sve dok jednom ne naiđe na njega, pa mu reče: 'Jesi li ti Uvejs b. Amir?' Odgovori: 'Da'. Omer nastavi: 'Iz plemena Murad, a potom od plemena Karen?' Odgovori: 'Da'. Omer nastavi: 'Jesi li bolovao od bijelih fleka po koži pa si se izliječio od toga, osim jednog dijela na tijelu veličine dirhema?' Odgovori: 'Da'. Omer nastavi: 'Imaš li majku?' Odgovori: 'Da'. Omer reče: 'Čuo sam Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Doći će vam Uvejs b. Amir sa dobrovoljcima iz Jemena, iz plemena Murad, od plemena Karen, bolovat će od bjelila po koži, od čega će se izliječiti osim jednog dijela na sebi veličine dirhema. Imat će majku kojoj će biti veoma poslušan. Ako se radi nečega zakune Allahom Uzvišenim, to obavezno ispuni, pa ako budeš mogao traži da ti čini istigfar'. Omer nastavi: 'Zamoli Allaha da mi oprosti grijehe', što Uvejs i učini. Omer ga upita: 'Kuda si se zaputio?' Reče: 'Prema Kufi'. Omer mu reče: 'Hoćeš li da te preporučim njenim namjesnicima?' On reče: 'Draže mi je da boravim među običnim svijetom'. Sljedeće godine neki uglednik Kufe pođe obaviti hadždž i na putu za susretnu se sa Omerom, radijallahu 'anhu, a Omer ga odmah upita za Uvejsa. Čovjek mu reče: 'Ostavio sam ga u jednoj oronuloj kući, sa slabašnim prihodima.' Omer mu reče: 'Čuo sam Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Doći će vam Uvejs b. Amir sa dobrovoljcima iz Jemena iz plemena Murad od plemena Karen, bolovat će od bjelila po koži, od čega će se izliječiti osim jednog dijela na sebi veličine dirhema. Imat će majku kojoj će biti veoma poslušan. Ako se radi nečega zakune Allahom Uzvišenim, to obavezno ispuni, pa ako budeš uspio da ti čini istigfar, nemoj propustiti priliku a da to ne učiniš.' Uglednik u povratku nađe Uvejsa i reče mu: 'Zamoli Allaha da mi oprosti grijehe'. Uvejs mu reče: 'Ti si preči da činiš meni istigfar jer se vraćaš sa hairli puta.” čovjek mu reče: ”čini mi istigfar.” Uvejs mu opet reče: 'Ti si preči da činiš meni istigfar jer se vraćaš sa hairli puta'. Čovjek mu reče: 'Sreo sam se s Omerom!' Uvejs reče: 'Da', "Pa zamoli Allaha Uzvišenog da mu oprosti grijehe'. Ljudi ubrzo primijetiše i shvatiše koga imaju među sobom, što bi razlogom da se Uvejs izgubi i da ode od njih. U drugoj predaji se prenosi od Usejra b. Džabira, radijallahu 'anhu, da je Omeru, radijallahu 'anhu, došla delegacija iz Kufe, a među njima je bio i čovjek koji se ismijavao sa Uvejsom. Omer ih je upitao: "Da li među vama ima neko iz plemena Karen?" Pa je došao taj čovjek. Omer reče: "Zaista je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: 'Zaista će vam iz Jemena doći čovjek koga zovu Uvejs. U jemenu neće ostaviti nikoga osim svoje majke. Bolovao je od bjelila po koži, pa je molio Allaha Uzvišenog da ga izliječi, pa je bjelilo nestalo osim jednog dijela veličine dirhema ili dinara. Ko ga sretne neka od njega traži da zamoli Allaha Uzvišenog da mu oprosti grijhe'". U predaji od njega se takođe prenosi da je Omer, radijallahu 'anhu, rekao: Ja sam zaista čuo Allahovog Poslanika, sallallahua alejhi ve sellem, kada je rekao: 'Zaista je najbolji u generaciji poslije vas (tabiina) čovjek po imenu Uvejs. Imat će samo majku, a i bjeline po koži. Tražite od njega da vam čini istigfar'".
الترجمة الروسية Усайр ибн Джабир передал: "Когда к Умару ибн аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллах, прибывало подкрепление из числа йеменцев, он всегда спрашивал их: "Нет ли среди вас Увайса ибн Амира?", - и так продолжалось до тех пор, пока он не встретился с Увайсом, да будет доволен им Аллах. Умар, да будет доволен им Аллах, спросил: "Ты ли Увайс ибн Амир?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "Из племени мурад и рода каран?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "И у тебя была проказа, от которой ты полностью излечился, если не считать одного места величиной с дирхем?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "Есть ли у тебя мать?" Он ответил: "Да". Тогда Умар сказал: "Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Придёт к вам вместе с подкреплением из йеменцев Увайс ибн Амир из племени мурад и рода каран, болевший проказой, но полностью излечившийся от неё, если не считать одного места величиной с дирхем. У него есть мать, по отношению к которой он проявляет почтение, а когда он клянётся Аллахом, то Аллах обязательно делает так, что его клятва исполняется, и если сможешь ты, добейся того, чтобы он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для тебя!" - так попроси же для меня прощения!", - и Увайс обратился к Аллаху с мольбой простить Умара. А потом Умар спросил его: "Куда ты хочешь поехать?" Он ответил: "В Куфу". Умар спросил: "Не написать ли для тебя письмо наместнику Куфы?" В ответ ему Увайс сказал: "Мне больше нравится быть среди бедных". А на следующий год один из знатных жителей Куфы, совершивший хадж, встретился с Умаром, который стал расспрашивать его об Увайсе. Этот человек сказал ему: "Когда я видел его в последний раз, в его доме почти ничего не было, и он мало чем владел". Умар сказал: "А я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Придёт к вам вместе с подкреплением из йеменцев Увайс ибн Амир из племени мурад и рода каран, болевший проказой, но полностью излечившийся от неё, если не считать одного места величиной с дирхем. У него есть мать, по отношению к которой он проявляет почтение, а когда он клянётся Аллахом, то Аллах обязательно делает так, что его клятва исполняется, и если сможешь ты, добейся того, чтобы он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для тебя!" А потом этот человек пришёл к Увайсу и попросил его: "Попроси Аллаха, чтобы Он простил меня!" Увайс сказал ему в ответ: "Ты совершил хадж после меня, и поэтому попроси ты, чтобы Аллах простил меня!" Он спросил: "Встречался ли ты с Умаром?" Тот ответил: "Да". И он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для этого человека, а потом люди узнали об этом, и он ушёл оттуда своей дорогой". В другой версии этого хадиса, которую также передал Усайр ибн Джабир, сообщается: "В своё время к Умару, да будет доволен им Аллах, прибыла делегация от жителей Куфы, среди которых был один человек, часто насмехавшийся над Увайсом. Умар спросил: "Есть ли здесь кто-нибудь из рода каран?", - а когда этот человек вышел вперёд, Умар сказал: "Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Поистине, явится к вам из Йемена один человек по имени Увайс, у которого не останется в Йемене никого, кроме матери. Раньше покрывала его белизна, но после того, как обратился он с мольбой к Аллаху, Он избавил его от этого, если не считать одного места величиной с динар (или: "...дирхем"), и пусть те из вас, кто встретится с ним, просят его, чтобы он молил Аллаха о прощении для вас". В третьей версии этого хадиса сообщается, что Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: "Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Поистине, лучшим из последователей будет человек по имени Увайс, у которого будет мать и которого раньше покрывала белизна. Велите же ему, чтобы он просил Аллаха простить вас!"

كان عمر بن الخطاب إذا أتى عليه جماعات الغزاة من أهل اليمن الذين يمدون جيوش الإسلام في الغزو، سألهم: أفيكم أويس بن عامر، فما زال كذلك حتى جاء أويس -رحمه الله- فقال له عمر: هل أنت أويس بن عامر؟ قال: نعم، قال عمر: هل أنت من قبيلة مراد ثم من قرن؟ قال: نعم، ثم قال له عمر: وهل كان بك برص فشُفيت منه إلا موضع درهم؟ قال: نعم، قال عمر: هل لك والدة؟ قال: نعم، فقال عمر: فإني سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: إنه سيأتي عليكم أويس بن عامر، مع جماعات الغزاة من أهل اليمن من قبيلة مراد ثم من قرن وكان به برص فشفاه الله منه إلا موضع درهم، له والدة هو بار بها، لو أقسم على الله بحصول أمر لأبرّه الله بحصول ذلك المقسم على حصوله فإن استطعت يا عمر أن يستغفر لك فافعل، ولا يفهم من هذا أفضليته على عمر، ولا أن عمر غير مغفور له للإجماع على أن عمر أفضل منه لأنه تابعي والصحابي أفضل منه، إنما مضمون ذلك الإخبار بأن أويساً ممن يستجاب له الدعاء، وإرشاد عمر إلى الازدياد من الخير واغتنام دعاء من تُرجى إجابته، وهذا نحو مما أمرنا النبي به من الدعاء له، والصلاة عليه وسؤال الوسيلة له وإن كان النبي أفضل ولد آدم. ثم سأله عمر أن يستغفر له فاستغفر له، ثم قال له عمر: ما هو المكان الذي سوف تذهب إليه؟ فقال: الكوفة، قال عمر: هل أكتب لك إلى أميرها ليعطيك من بيت مال المسلمين ما يكفيك؟ قال أويس: لأن أكون في عوام الناس وفقرائهم أحبّ إلي، فلما كان من العام المقبل، حج رجل من أشراف أهل الكوفة فقابل عمر فسأله عمر عن أويس فقال: تركته وبيته متواضع وأثاث بيته قليل قال عمر سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: إنه سيأتي عليكم أويس بن عامر، مع جماعات الغزاة من أهل اليمن من قبيلة مراد ثم من قرن وكان به برص فشفاه الله منه إلا موضع درهم، له والدة هو بار بها، لو أقسم على الله بحصول أمر لأبرّه الله بحصول ذلك المقسم على حصوله فإن استطعت يا عمر أن يستغفر لك فافعل. فأتى ذلك الرجل أويساً فقال له: استغفر لي، فقال: أويس أنت أقرب عهداً بسفر صالح فاستغفر لي، فتنبه أويس أنه لعله لقي عمر، فقال له: هل لقيت عمر؟ قال: نعم، فاستغفر أويس له فتنبه الناس لهذا الأمر فأقبلوا عليه، فخرج من الكوفة وذهب إلى مكان آخر لا يعرفه فيه الناس.

الترجمة الإنجليزية Whenever the groups of fighters from the people of Yemen came to `Umar ibn al-Khattaab as reinforcement to the Muslim armies in their battles, he would ask them: “Is there amongst you Uways ibn `Aamir.” He continued to do so till Uways, may Allah have mercy upon him, came to him. `Umar asked him: “Are you Uways ibn `Aamir?” He replied in the affirmative. `Umar further asked: “Are you from Qarn, of the Muraad tribe?” Uways said: “Yes.” `Umar asked: “Did you suffer from leprosy and were cured from it except for the spot of a dirham?” He replied in the affirmative. `Umar asked: “Is your mother still alive?” Uways replied: “Yes.” Thereupon, `Umar said: “I heard the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, say: ‘There would come to you Uways ibn `Aamir along with the groups of fighters from the people of Yemen, from the Qarn branch of the Muraad tribe. He was suffering from leprosy and Allah cured him except for the size of a dirham. He has a mother to whom he is dutiful. If he were to take an oath in the name of Allah that something should happen, Allah would fulfill his oath and make this thing happen. If it is possible for you, O `Umar, to make him ask forgiveness for you, do so.’” This should not, however, be understood to denote the superiority of Uways over `Umar, or that `Umar’s sins were not forgiven. Rather, there is a consensus that `Umar was superior to Uways, for the former is a Companion and the latter is a Taabi`i. However, the Hadith informs that Uways was a person whose supplication was readily answered by Allah, the Exalted, and that `Umar was instructed to seek more good and benefit from the supplication of those to whom it is hoped Allah will respond. This is similar to the Prophet’s command to us to supplicate for him, invoke the blessings of Allah upon him, and ask Allah to grant him the rank of Al-Waseelah, even though the Prophet is the best among all the children of Adam. Then, `Umar asked him to seek forgiveness for him, which Uways did. After that, `Umar asked: “Where will you go?” Uways replied: “Kufa.” `Umar said: “Shall I write a letter for you to its governor ordering him to give you money from the Muslim treasury that will be sufficient for you?” Thereupon, Uways said: “It is dearer to me to be one of the ordinary and poor people.” The following year, a man from the elite people of Kufa made the journey of Hajj and met `Umar, who asked him about Uways. The man replied: “I left him living in a modest house and having little furniture.” Upon that, `Umar said: “I heard the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, say: ‘There would come to you Uways ibn `Aamir along with the groups of fighters from the people of Yemen, from the Qarn branch of the Muraad tribe. He was suffering from leprosy and Allah cured him except for the size of a dirham. He has a mother to whom he is dutiful. If he were to take an oath in the name of Allah that something should happen, Allah would fulfill his oath and make this thing happen. If it is possible for you, O `Umar, to make him ask forgiveness for you, do so.’” This man went to Uways and said to him: “Ask forgiveness for me.” Uways said: “You have just returned back from a blessed journey. So, you ask forgiveness for me.” Then, Uways thought he might have met `Umar. So, he asked him: “Did you meet `Umar?” The man replied in the affirmative. Uways asked forgiveness for him. Consequently, people recognized his merit and took an interest in him. Therefore, he left Kufa and went to another place where no one knew him.
الترجمة الفرنسية Lorsque ‘Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu’Allah l’agrée) recevait les groupes de combattants du Yémen qui venaient en renfort pour l’armée musulmane, il leur demandait : « Uways ibn ‘Âmir est-il parmi vous ? » Et cela jusqu’à ce qu’Uways (qu’Allah lui fasse miséricorde) vienne à lui. Il lui demanda alors : « Es-tu Uways ibn ‘Âmir ? » « Oui », répondit Uways. ‘Umar (qu’Allah l’agrée) poursuivit : « De Murâd puis de Qaran ? ». « Oui », acquiesça Uways. Alors, ‘Umar (qu’Allah l’agrée) lui demanda : « Tu souffrais de la lèpre, puis tu en as été guéri à l’exception d’une tache de la taille d’un dirham ? » « Oui », confirma-t-il. « Ta mère est encore vivante, n’est-ce pas ? », continua ‘Umar (qu’Allah l’agrée). Uways répondit : « Oui. » ‘Umar (qu’Allah l’agrée) poursuivit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : « Uways ibn ‘Âmir viendra à vous parmi les renforts du Yémen. Il est de Murâd puis de Qaran. Il aura souffert de la lèpre, puis en aura été guéri à l’exception d’une tache de la taille d'un dirham. Il a une mère envers laquelle il se montre bienfaisant. S’il jure par Allah, Il exaucera son serment. Donc, si tu peux faire en sorte qu’il implore pardon pour toi, fais-le ! » On ne doit pas comprendre de cette histoire qu’Uways est meilleur que ‘Umar (qu’Allah les agrée) ou que ce dernier n’a pas été pardonné. En effet, il y a un consensus unanime sur le fait que ‘Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu'Allah l'agrée) est meilleur qu’Uways ibn ‘Âmir (qu'Allah l'agrée) car ce dernier est un «Tâbi’î », un successeur et que le «Sahabî », le compagnon, est meilleur. Ce récit nous informe simplement du fait qu’Uways est une personne dont les invocations sont exaucées et que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a indiqué à ‘Umar (qu’Allah l’agrée) d’accroître son bien et de saisir l’occasion d’une invocation qui sera, certes, exaucée. C’est la même chose que ce que le Prophète (sur lui la paix et le salut) nous a ordonné de faire en sa faveur, en demandant à Allah pour lui le pouvoir d’intercéder le jour du Jugement Dernier, même si [on sait que] le Prophète (sur lui la paix et le salut) est le meilleur des fils d’Adam. ‘Umar (qu’Allah l’agrée) lui demanda donc d’invoquer Allah de le pardonner et Uways (qu’Allah l’agrée) implora le pardon en sa faveur. Puis, ‘Umar (qu’Allah l’agrée) lui demanda : « Dans quel lieu comptes-tu te rendre ? » Uways répondit : « A Kufah. » ‘Umar (qu’Allah l’agrée) lui proposa alors : « Veux-tu que j’écrive à son gouverneur afin qu’il te donne des biens du Trésor Public des musulmans ce te suffira pour vivre ? » Mais, Uways répondit : « Être parmi les gens du peuple et de ses pauvres m’est préférable. » L’année suivante, un des notables de Kufah accomplit le pèlerinage. Il rencontra ‘Umar (qu’Allah l’agrée) qui s’enquit au sujet d’Uways. L’homme répondit : « Lorsque je l’ai laissé, sa maison était modeste et il ne possédait que peu de choses. » Alors, ‘Umar (qu’Allah l’agrée) dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : « Uways ibn ‘Âmir viendra à vous parmi les renforts du Yémen. Il est de Murâd puis de Qaran. Il aura souffert de la lèpre, puis en aura été guéri à l’exception d’une tache de la taille d'un dirham. Il a une mère envers laquelle il se montre bienfaisant. S’il jure par Allah, Il exaucera son serment. Donc, si tu peux faire en sorte qu’il implore pardon pour toi, fais-le ! » L’homme se rendit chez Uways et lui demanda : « Implore pardon pour moi ! » Uways répliqua : « Tu viens à peine de rentrer d’un voyage pieux, c’est plutôt à toi d’implorer pardon en ma faveur ! » Alors, Uways se souvint que cet homme avait pu rencontrer ‘Umar (qu’Allah l’agrée) là-bas, il lui demanda donc : « As-tu rencontré ‘Umar (qu’Allah l’agrée) ? » L’homme répondit par l’affirmative. A ce moment-là, Uways implora le pardon en sa faveur. A la suite de cela, les gens réalisèrent qui il était et ils vinrent tous à sa rencontre, mais il quitta Kufah et dirigea vers une autre région où personne ne le connaitrait.
الترجمة الأسبانية 'Umar Ibn Al Jattab,cuando llegaban a él tropas del Yemen los cuales ayudaban a los ejercitos islámicos en las batallas,les preguntaba:¿Está entre ustedes Uways Ibn 'Amir?, y hacía así hasta que llegó Uways,que Allah le tenga misericordia y le dijo 'Umar:¿Acaso eres Uways Ibn 'Amir?Dijo:"Sí".Dijo 'Umar:"¿Eres de la tribu de Murad de Qarn?"Dijo:"Sí".Después le preguntó:¿Y tenías lepra y te curaste de ella excepto por una parte como el tamaño de un dirham?".Dijo:"Sí".Dijo 'Umar:"¿Tienes madre?". Dijo:"Sí". Dijo 'Umar:"Ciertamente oí al Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-,decir:"En verdad va a venir a ustedes Uways Ibn 'Amir,con una tropa del Yemen,de la tribu de Murad de Qarn.el cual tenía lepra y Allah lo curó de ella,excepto por un sitio del tamaño de un dirham y tiene madre a la cual obedece mucho. Y si jurara que Allah haría algo,Allah lo haría como él dijo.Así pues,si puede oh 'Umar,que pida perdon por tí entonces hazlo.Y no se entiende de eso que sea mejor que 'Umar, ni que a 'Umar no se le perdonen sus faltas (antes de esto), puesto que hay consenso entre los eruditos sobre que 'Umar es mejor que 'Uways,porque es compañero del Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- mientras que 'Uways es tabii'("seguidor "esto es,de la generación siguiente a los compañeros) y un compañero es mejor que un tabii'.Ciertamente lo que el hadiz contiene es la información de que 'Uways es una persona a la que se responde el duá (la plegaria o súplica) y el hecho de indicar a 'Umar a aquéllo que le aumenta su bien y aprovechar la súplica de alguien a quien se le responde. Y esto,como lo que nos ha ordenado el Profeta, de hacer duá por él, y hacer salawat sobre él(decir allahuma sali ala Mohammad - pedir bendiciones por él-) y pedir a Allah el mejor lugar en el paraíso para él,y esto aún siendo él el mejor de las criaturas.Después 'Umar le pidió que pidiera perdón por él y así lo hizo.A continuación le preguntó 'Umar:"¿A dónde te diriges?".Dijo 'Uways:"A Kufah".Dijo 'Umar:"¿Quieres que escriba a su gobernante para que te provea de lo que necesites?". Dijo:"Es más preciado para mí ser de entre la gente normal y corriente,de entre los pobres".Al siguiente año,vino un hombre de los nobles de Kufah para la peregrinación,el cual se encontró con 'Umar,y éste le preguntó por 'Uways.Le dijo:"Le dejé alli siendo su casa humilde y los muebles de la misma pocos".Dijo 'Umar:"Oí al Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- decir:"En verdad va a venir a ustedes Uways Ibn 'Amir,con una tropa del Yemen,de la tribu de Murad de Qarn.el cual tenía lepra y Allah lo curó de ella,excepto por un sitio del tamaño de un dirham y tiene madre a la cual obedece mucho.Y si jurara que Allah haría algo,Allah lo haría como él dijo.Así pues,si puede oh 'Umar,que pida perdon por tí entonces hazlo".Entonces,aquel hombre fue a donde Uways y le dijo:"Pide perdón por mí".Y Uways le dijo:"Tu estás más cercano de haber hecho un viaje bendito,así que pide perdón por mí".Entonces Uways se dio cuenta de que se habría encontrado con 'Umar y le preguntó: "¿Te has encontrado con 'Umar?. Dijo:"Sí". Entonces 'Uways pidió perdón por él. La gente se dio cuenta de este asunto y se dirigían a él(Uways) por lo que se fue de Kufah hacia un lugar donde nadie lo conocía.
الترجمة الأوردية عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس جب بھی یمن سے مجاہدین کی کوئی امدادی جماعت آتی تو عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ان سے پوچھتے کہ کیا تم میں کوئی اویس بن عامر ہے؟ یہاں تک کہ ایک جماعت میں اویس رحمہ اللہ آگئے تو عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان سے پوچھا: کیا آپ اویس بن عامر ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کیا آپ قبیلہ مراد سے اور پھر قرن خاندان سے ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں، عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کیا آپ کو برص کی بیماری تھی اور آپ کو اس سے شفا مل گئی سوائے ایک درہم جتنی جگہ کے؟ انہوں نے فرمایا: ہاں۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کیا آپ کی والدہ ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے آپ فرما رہے تھے کہ: ’’تمہارے پاس یمن کے مجاہدین کی ایک جماعت کے ساتھ اویس بن عامر آئیں گے جو کہ قبیلہ مراد اور خاندانِ قرن سے ہوں گے ان کو برص کی بیماری تھی پھر اللہ نے انہیں اس بیماری سے شفا عطا فرمائی صرف درہم کے بقدر باقی ہے، ان کی ایک ماں ہیں اور وہ اپنی والدہ کے بڑے فرماں بردار ہیں، اگر وہ کسی چیز کی حصول یابی کے لیے اللہ تعالیٰ پر قسم کھالیں تو اللہ تعالیٰ ان کی قسم پوری فرما دے گا، اے عمر! اگر تم سے ہو سکے تو ان سے اپنے لئے دعائے مغفرت کروانا۔‘‘ ليکن اس کا يہ معنیٰ نہيں ہے کہ اويس رحمہ اللہ عمر۔رضی اللہ عنہ۔ سے افضل ہيں اور عمر مغفورين ميں سے نہيں ہيں، اس لئے کہ اس پر لوگوں کا اجماع ہے کہ عمر رضي اللہ عنہ اويس رحمہ اللہ سے افضل ہيں کيوں کہ اویس تابعی ہیں اور صحابی تابعی سے افضل ہوتا ہے، بس اس واقعہ سے يہ ثابت ہوتا ہے کہ اويس ان لوگوں ميں سے ہيں جن کی دعا قبول ہوتی ہے، اور عمر رضي اللہ عنہ کو زيادہ نيکی کرنے اور ايسے لوگوں سے جن کی دعا قبول ہوتی ہے، ان سے دعا کروانے کی طرف رہنمائی کرنا مقصود ہے۔ اور يہ اسی قبيل سے ہے جس کا حکم آپ صلی اللہ عليہ وسلم نے ہم کو ديا ہے کہ ہم آپ صلی اللہ عليہ وسلم کے لیے دعا کريں اور آپ پر درود بھیجيں اور آپ کے لیے اللہ سے وسيلہ کی دعا کريں حالاں کہ آپ صلی اللہ عليہ وسلم تمام اولادِ آدم سے افضل ہيں، پھر عمر رضي اللہ عنہ نے ان سے دعا کی درخواست کی کہ آپ میرے لئے مغفرت کی دعا فرما دیں، اویس قرنی رحمۃ اللہ علیہ نے عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے لئے دعائے مغفرت کر دی۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اب آپ کہاں جانا چاہتے ہیں؟ اویس رحمۃ اللہ علیہ نے کہا: کوفہ۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کیا میں وہاں کے گورنر کو لکھ دوں کہ بيت المال سے آپ کوکچھ دے ديں جو کہ آپ کے لیے کافی ہو؟ اویس رحمۃ اللہ علیہ فرمانے لگے کہ: مجھے مسکین و فقیر لوگوں میں رہنا زیادہ پسند ہے۔ پھر جب آئندہ سال آیا تو کوفہ کے سرداروں میں سے ایک آدمی حج کے لئے آیا اور عمر رضی اللہ عنہ سے ملاقات کی تو عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اس سے اویس رحمۃ اللہ علیہ کے بارے میں پوچھا، تو وہ آدمی کہنے لگا کہ: میں اویس کو ایسی حالت میں چھوڑ کر آیا ہوں کہ ان کا گھر معمولی سا اور ان کے پاس نہایت کم سامان تھا، عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا آپ فرما رہے تھے: ’’تمہارے پاس یمن کی ایک جماعت کے ساتھ اویس بن عامر آئیں گے جو کہ قبیلہ مراد اور خاندانِ قرن سے ہوں گے ان کو برص کی بیماری تھی پھر اللہ نے انہیں اس بیماری سے شفا عطا فرمائی بس ایک درہم کے برابر بیماری باقی ہے، ان کی ایک والدہ ہیں اور وہ اپنی والدہ کے بڑے فرماں بردار ہیں، اگر وہ اللہ تعالیٰ پر قسم کھا لیں تو اللہ تعالیٰ ان کی قسم پوری فرما دے گا، عمر ! اگر تم سے ہو سکے تو ان سے اپنے لئے دعائے مغفرت کروانا۔ وہ آدمی اویس رحمۃ اللہ علیہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے کہنے لگا: میرے لئے دعائے مغفرت کردیں۔ اویس رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: تم جلد ہی ایک نیک سفر سے واپس آئے ہو، تو تم میرے لئے مغفرت کی دعا کرو۔ اویس رحمۃ اللہ علیہ کو يہ احساس ہوا کہ شايد يہ عمر رضي اللہ عنہ سے مل کر آيا ہے، انہوں نے اس آدمی سے پوچھا کہ: کیا تم عمر رضی اللہ عنہ سے ملے تھے؟ اس آدمی نے کہا: ہاں۔ تو پھر اویس رحمۃ اللہ علیہ نے اس آدمی کے لئے دعائے مغفرت فرما دی۔ پھر لوگوں نے اویس قرنی رحمۃ اللہ علیہ کے مقام کو جان لیا اور آپ کے پاس دعا کی غرض سے آنے لگے، چنانچہ وہ کوفہ سے نکل کر کسی ايسی جگہ چلے گئے جہاں ان کو کوئی نہيں جانتا تھا۔
الترجمة الإندونيسية Apabila Umar bin Khaṭṭāb kedatangan rombongan pasukan dari Yaman yang membantu pasukan muslimin dalam perang ia selalu menanyai mereka, “Apakah di antara kalian ada Uwais bin 'Āmir.” Ia terus melakukan hal ini hingga Uwais -raḥimahullāh- datang. Umar berkata padanya, “Apakah engkau Uwais bin 'Āmir?” Ia menjawab, “Ya.” Umar bertanya, “Apakah engkau dari kabilah Murād yang merupakan sumber kabilah Qaran?” Ia menjawab, “Ya.” Umar bertanya lagi, “Apakah dulu engkau mengidap penyakit belang lalu engkau sembuh kecuali pada bagian kulit sebesar keping dirham?” Ia menjawab, “Ya.” Umar menanyakan, “Apakah engkau masih memiliki seorang ibu?” Ia menjawab, “Ya.” Lalu Umar mengatakan, “Aku pernah mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, bahwa akan datang pada kalian Uwais bin 'Āmir bersama rombongan pasukan perang dari penduduk Yaman, dari kabilah Murād yang merupakan sumber kabilah Qaran. Ia dulu mengidap penyakit belang lalu Allah menyembuhkannya kecuali pada bagian kulit sebesar satu keping dirham, dan ia memiliki ibu yang ia berbakti padanya. Seandainya ia bersumpah atas nama Allah dalam memperoleh satu perkara pasti Allah mewujudkan tercapainya perkara yang disumpahkan tersebut. Wahai Umar, jika engkau bisa memintanya agar ia memohonkan ampun untuk dirimu maka lakukanlah!” Hadis ini tidak boleh dipahami bahwa Uwais lebih utama dari Umar, juga jangan dipahami bahwa Umar tidak diampuni, karena telah terjadi ijma’ (konsensus) bahwa Umar lebih utama dari Uwais sebab Uwais hanyalah seorang tabiin yang mana seorang sahabat tentunya lebih utama dari dirinya. Intisari dari hadis ini hanyalah mengabarkan bahwa Uwais termasuk orang yang doanya mustajab dan sebagai arahan untuk Umar agar ia terus menambah kebaikan dan meraih doa orang yang diharapkan kemustajabannya. Hal ini persis seperti perintah Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pada kita untuk selalu mendoakan beliau, berṣalawat untuk beliau dan memintakan derajat wasīlah untuk beliau, meskipun Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- lebih baik dari seluruh keturunan Adam. Kemudian Umar memintanya memohonkan ampun untuk dirinya, maka Uwais pun memintakan ampun untuknya. Kemudian Umar berkata padanya, “Kemana engkau akan pergi?” Ia menjawab, “Kufah.” Umar berkata, “Maukah aku tuliskan surat khusus untukmu pada gubernurnya agar ia memberimu harta baitul mal umat islam yang bisa mencukupi keperluanmu?” Uwais menjawab, “Sungguh aku lebih suka hidup bersama orang-orang awam dan kaum fakir mereka.” Di tahun berikutnya, seorang pemuka penduduk Kufah menunaikan haji. Lalu ia menjumpai Umar yang lantas menanyainya tentang Uwais. Ia berkata, “Aku meninggalkannya sedang rumahnya sangat sederhana dan perabotannya amat sedikit.” Umar berkata, “Aku pernah mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, “Aku pernah mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, “Akan datang pada kalian Uwais bin 'Āmir bersama rombongan pasukan dari penduduk Yaman, dari kabilah Murād yang merupakan sumber kabilah Qaran. Ia dulu mengidap penyakit belang lalu Allah menyembuhkannya kecuali pada bagian kulit sebesar satu keping dirham, dan ia memiliki ibu yang ia berbakti padanya. Seandainya ia bersumpah atas nama Allah dalam memperoleh satu perkara pasti Allah mewujudkan tercapainya perkara yang disumpahkan tersebut. Wahai Umar, jika engkau bisa memintanya agar ia memohonkan ampun untukmu maka lakukanlah!” Maka orang tersebutpun mendatangi Uwais, lalu berkata padanya, “Mohonkanlah ampunan untukku!” Uwais menjawab, “Justru engkau yang baru saja menempuh perjalanan amal saleh (haji) yang lebih pantas mendoakan, maka mohonkanlah ampunan untukku!” Pada saat itu juga Uwais merasa bahwa bisa jadi orang ini telah bertemu Umar, maka ia pun menanyainya, “Apakah engkau bertemu Umar?” Orang itu menjawab, “Ya.” Lalu Uwais memintakan ampunan untuknya. Kemudian, orang-orangpun mengetahui keutamaan Uwais ini sehingga mereka berbondong-bondong mendatangi dirinya. Karenanya, Uwais lalu meninggalkan Kufah dan pergi ke tempat lain di mana ia tidak dikenal manusia.
الترجمة البوسنية Omer b. El-Hattab, radijallahu 'anhu, je svaki put kada bi dolazili dobrovoljci iz Jemena koji su bili ispomoć muslimanskim ratnicima u bitkama, pitao ih da li se među njima nalazi Uvejs b. Amir. Tako je radio sve dok jednom ne naiđe na njega, pa mu reče: "Jesi li ti Uvejs b. Amir?" On odgovori: "Da". Omer nastavi: "Iz plemena Murad, a potom od plemena Karen?" Odgovori: "Da". Omer nastavi: "Jesi li bolovao od bijelih fleka po koži pa si se izliječio od toga, osim jednog dijela na tijelu veličine dirhema?" On odgovori: "Da". Omer nastavi: "Imaš li majku?" Odgovori: "Da. Omer reče: "Zaista sam čuo Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Doći će vam Uvejs b. Amir sa dobrovoljcima iz Jemena, iz plemena Murad, od plemena Karen, bolovat će od bjelila po koži, od čega će se izliječiti osim jednog dijela na sebi veličine dirhema. Imat će majku kojoj će biti veoma poslušan. Ako se radi nečega zakune Allahom Uzvišenim, to obavezno ispuni, pa ako budeš mogao traži da ti čini istigfar'". Iz ovoga se ne može razumjeti da je ovaj tabi'in bolji od Omera, radijallahu 'anhu, koji je ashab, već se ovim želi reći da je Uvejs od onih čija se dova prima, a Omer je želio da učini što više dobrih dijela i da za njega dovi čovjek čija se dova prima. Ovo sliči naredbi Poslaniksa, sallallahu alejhi ve sellem, da mi dovimo za njega tražeći od Allaha da mu podari šefa'at i vesile, i da donosimo salavate na njega, sallallahu alejhi ve sellem, iako je Vjerovijesnik najbolji od svih ljudi. Nakon toga je Omer tražio do Uvejsa da dovi Allahu Uzvišenom da mu oprosti, što je on i učinio. Zatim ga je Omer upitao: "Gdje je krenuo?" On reče: "U Kufu". Omer mu reče: "Hoćeš li onda da te preporučim njenim namjesnicima?", kako bi mu dali iz državne kase ono što mu je potrebno od imetka. Uvejs reče: "Draže mi je da boravim među običnim svijetom". Sljedeće godine neki uglednik Kufe pođe obaviti hadždž i na putu se susretnu sa Omerom, radijallahu 'anhu, a Omer ga odmah upita za Uvejsa. Čovjek mu reče: "Ostavio sam ga u jednoj oronuloj kući, sa slabašnim prihodima." Omer mu reče: "Čuo sam Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: "Doći će vam Uvejs b. Amir sa dobrovoljcima iz Jemena iz plemena Murad od plemena Karen, bolovat će od bjelila po koži, od čega će se izliječiti osim jednog dijela na sebi veličine dirhema. Imat će majku kojoj će biti veoma poslušan. Ako se radi nečega zakune Allahom Uzvišenim, to obavezno ispuni, pa ako budeš uspio da ti čini istigfar, nemoj propustiti priliku a da to ne učiniš." Uglednik u povratku nađe Uvejsa i reče mu: "Zamoli Allaha da mi oprosti grijehe". Uvejs mu reče: "Ti si preči da činiš meni istigfar jer se vraćaš sa hairli puta", a potom ga upita: "Da li si možda sreo Omera". Čovjek reče: "Da". Tada Uves zamoli Allaha Uzvišenog da mu oprosti grijehe. To su ljudi uočili pa su mu pohirlili, a on je nakon toga napustio Kufu i otišao u mjesto gdje ga ljudi o njemu nisu ništa znali.
الترجمة الروسية Когда к Умару ибн аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллах, прибывали воины из Йемена, помогавшие мусульманам во время военных походов, он всегда спрашивал их: "Нет ли среди вас Увайса ибн Амира?" И так продолжалось до тех пор, пока к нему не прибыл Увайс, да помилует его Аллах. Умар, да будет доволен им Аллах, спросил его: "Ты ли Увайс ибн Амир?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "Из племени мурад и рода каран?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "И у тебя была проказа, от которой ты полностью излечился, если не считать одного места величиной с дирхем?" Он ответил: "Да". Умар снова спросил: "Есть ли у тебя мать?" Он ответил: "Да". Тогда Умар сказал: "Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Придёт к вам вместе с подкреплением из йеменцев Увайс ибн Амир из племени мурад и рода каран, болевший проказой, но полностью излечившийся от неё, если не считать одного места величиной с дирхем. У него есть мать, по отношению к которой он проявляет почтение, а когда он клянётся Аллахом, то Аллах обязательно делает так, что его клятва исполняется, и если сможешь, - о Умар, - то добейся того, чтобы он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для тебя!" Не следует понимать из данного хадиса, что Увайс был лучше Умара, или что Умар не был прощён Аллахом до мольбы Увайса, поскольку согласно единодушному мнению исламских учёных в том, что Умар лучше него, так как он последователь, а сподвижник лучше последователя. Эти слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, указывают лишь на то, что Увайс относился к числу тех людей, мольбы которых исполнял Аллах, поэтому Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побудил Умара увеличить для себя благо и воспользоваться мольбой человека, на чью мольбу скорее всего будет дан ответ. Это подобно велению Пророка обращаться за него с мольбами, призывать на него благословение и просить для него наивысшую степень в Раю, хотя сам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, итак является лучшим из людей. Затем Умар попросил Увайса обратиться за него с мольбой о прощении, и Увайс воззвал к Аллаху с мольбой простить Умара. Потом Умар спросил его о том месте, куда он держит путь. Увайс ответил: "В Куфу". Тогда Умар предложил написать письмо наместнику Куфы, чтобы он выделял Увайсу достаточное содержание из общественной казны мусульман. Однако Увайс отказался, сказав, что ему больше нравится быть среди простых людей и бедняков. На следующий год один из знатных жителей Куфы совершил хадж и встретился с Умаром. Он стал расспрашивать его об Увайсе, и тот человек ответил: "Когда я видел его в последний раз, в его доме почти ничего не было, и он мало чем владел". Тогда Умар сказал: "Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "Придёт к вам вместе с подкреплением из йеменцев Увайс ибн Амир из племени мурад и рода каран, болевший проказой, но полностью излечившийся от неё, если не считать одного места величиной с дирхем. У него есть мать, по отношению к которой он проявляет почтение, а когда он клянётся Аллахом, то Аллах обязательно делает так, что его клятва исполняется, и если сможешь, - о Умар, - то добейся того, чтобы он обратился к Аллаху с мольбой о прощении для тебя!" Вернувшись в Куфу, этот человек пришёл к Увайсу и сказал: "Попроси Аллаха, чтобы Он простил меня!" Увайс ответил, что тот мужчина совершил богоугодную поездку позже него, и поэтому сам попросил его обратиться за него к Аллаху с мольбой о прощении. Увайс подумал о том, что, возможно, тот человек встречался с Умаром, и поэтому спросил его: "Встречался ли ты с Умаром?" Он ответил: "Да". Тогда Увайс обратился к Аллаху с мольбой о прощении для этого человека. Когда люди об этом узнали, они стали приходить к Увайсу с подобными просьбами, в результате чего он был вынужден уехать из Куфы в другое место, где о нём никому не было известно.
الكلمة المعنى
- الأَمْدَاد جمع مَدَد: وهم الأعوان والناصرون الذين كانوا يمدون المسلمين في الجهاد.
- مِنْ مُرَاد اسم لقبيلة.
- مِنْ قَرْن بطن من قبيلة مراد.
- فَبَرَأَ فشُفِي.
- بَرُّ بالغ في البر والإحسان إليها.
- لَوْ أَقْسَمَ عَلَى الله لَأَبَرَّه لو حلَف على الله بأمر من الأمور لأبر قسمه.
- الكُوفَة مدينة وسط العراق غرب نهر الفرات مُصِّرت أيام عمر ابن الخطاب 17هـ وقيل 19هـ.
- غَبْرَاء النَّاس وهم فقراؤهم وصعاليكهم ومن لا يُعرف عينه من أخلاطهم.
- رَثَّ البَّيت قليل المتاع، والرثاثة: حقارة المتاع وضيق العيش.
- الْمَتَاعِ كل ما يُنتَفَع به ويُرغب في اقتنائه؛ كالطعام وأثاث البيت والسلعة والأداة والمال.
- أَحْدَثُ أقرب.
- فَفَطِنَ لَهُ النَّاس تنبَّهوا له.
- فَانْطَلَقَ عَلَى وَجْهِهِ أي خرج من الكوفة.
- بَيَاض هو البرص كما جاء في رواية أخرى.
- يَسْخَر يستهزئ.
1: فضل أويس بن عامر وأنه خير التابعين.
2: معجزة للنبي -صلى الله عليه وسلم- لما فيه من الإخبار بالأمر قبل وقوعه، وذكر أويسا باسمه، وصفته، وعلامته، واجتماعه بعمر، وإنما يعلم النبي ما أطلعه الله عليه من الغيب فقط.
3: ما فعله عمر -رضي الله عنه- تبليغ الشريعة ونشر السنة، والإقرار بالفضل لأهله، والثناء على من لا يُخشى عليه عجب بذلك.
4: تواضع عمر -رضي الله عنه- وحرصه على الخير، وهو يومئذ خليفة المسلمين.
5: جواز اعتزال الناس إذا خشي المرء على نفسه الفتنة.
6: الإنسان بجوهره وليس بمظهره، ولذلك؛ فإن مقياس العباد للناس غير مقياس الحق -تبارك وتعالى-؛ فالناس ينظرون إلى مظاهر الدنيا وزينتها ولذلك يسخرون من المؤمنين، والحق سبحانه ينظر إلى قلوب عباده وأعمالهم.
7: الإقرار بالفضل لأهله.
8: فضل بر الوالدة وأنه من أفضل القربات.
9: طلب الدعاء من الصالحين وإن كان الطالب أفضل، بشرط ألا يدع الطالب الدعاء بنفسه وأن يأمن من حصول فتنة للمطلوب منه.

بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين، لسليم الهلالي، ط1، دار ابن الجوزي، الدمام، 1415هـ. تطريز رياض الصالحين، للشيخ فيصل المبارك، ط1، تحقيق: عبد العزيز بن عبد الله آل حمد، دار العاصمة، الرياض، 1423هـ. رياض الصالحين للنووي، ط1، تحقيق: ماهر ياسين الفحل، دار ابن كثير، دمشق، بيروت، 1428هـ. كنوز رياض الصالحين، مجموعة من الباحثين، برئاسة حمد بن ناصر العمار، ط1، كنوز إشبيليا، الرياض، 1430هـ. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، دار إحياء التراث العربي، بيروت. نزهة المتقين شرح رياض الصالحين، لمجموعة من الباحثين، ط14، مؤسسة الرسالة، 1407هـ. دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين، لابن علان، نشر دار الكتاب العربي.