عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَا تَقُولُوا: مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ فُلَانٌ، وَلَكِنْ قُولُوا: مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ شَاءَ فُلَانٌ».
[صحيح بمجموع طرقه] - [رواه أبو داود والنسائي في الكبرى وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي: 10755]
المزيــد ...
Передається зі слів Хузейфи ібн аль-Ямана (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Не говоріть: "Так побажав Аллаг і такий-то", однак говоріть: "Так побажав Аллаг, а потім такий-то"».
[صحيح بمجموع طرقه] - [رواه أبو داود والنسائي في الكبرى وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي - 10755]
Заборонив Пророк (мир йому і благословення Аллага) мусульманам говорити у своїх промовах подібним чином: «Так побажав Аллаг і побажав такий-то», чи: «Так побажав Аллаг і такий-то». Це тому, що воля і бажання, як і інші атрибути Аллага є абсолютними і ні з ким не поділяються, і ніхто не може претендувати на те, щоб зрівнятись з Аллагом в цих чи інших атрибутах. Адже в арабській мові вживання сполучника “і” буде вказувати на співпричетність і паритет людини та Аллага і рівність між ними, що безсумнівно є помилкою, та актом малого багатобожжя. Але він (мир йому і благословення Аллага) вказує нам на вірні слова, і правильно буде сказати: «Так побажав Аллаг, а потім такий-то». І в такому вислові, де ми скажемо «потім» замість «і», буде виділена пріоритетність, і буде зрозуміло, що воля раба підпорядкована волі Аллага, адже «потім» вказує саме на послідовність, і що воля раба слідує за волею Аллага.