عن حذيفة بن اليمان - رضي الله عنهما- عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا تقولوا: ما شاء الله وشاء فلان، ولكن قولوا: ما شاء الله ثم شاء فلان».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد]
المزيــد ...

Huzeyfe İbn Yemân -radıyallahu anh-'den rivayet edildiğine göre Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: «Siz, Allah dilerse ve filanca dilerse (öyle olur) demeyiniz. Fakat, Allah dilerse sonra filanca dilerse deyiniz.»
Sahih Hadis - Nesâî rivayet etmiştir.

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- ve atıf harfi ile dilemek ve benzeri hususlarda Allah'ın isminden sonra beşerden birisinin isminin kullanılmasını yasaklamaktadır. Zira kendisine atıf edilenle kendisi ile atıf olunan arasında bir denklik ifade etmesi söz konusu olabilir. Zira ve atıf harfi (Arapça'da) tertip/sıralama ve ta'kib ifade etmeyip, mutlak olarak bir arada olma manasını içerir. Mahluk olanı yaratana eş tutmak ise şirktir. Ancak Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- summe/sonra atıf harfi kullanılarak bu cümlelerin kurulmasına izin vermiştir. Çünkü kendisine atıf edilen ile kendisi ile atıf olunan arasında bir fark oluşmuş ve ardından gelmiştir. Bundan dolayı Allah'ın dilemesine bağlı olarak beşerden birisine bir dileme isnat edilmiştir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce Tamilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla