+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «ما من قوم يقومون من مجلس لا يذكرون الله تعالى فيه، إلا قاموا عن مثل جيفة حمار، وكان لهم حسرة».
[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Люди, которые покидают собрание, на котором не поминалось имя Аллаха, покидают нечто, подобное туше дохлого осла, и их ждёт скорбь!»
[Достоверный] - [передал Абу Давуд]

Разъяснение

Смысл хадиса таков. Если собравшиеся в одном месте люди сидели, не поминая при этом Всевышнего Аллаха, то они подобны человеку, сидящему за столом, на котором в качестве угощения лежит туша дохлого осла, которая источает страшное зловоние и крайне омерзительна. Покидающий такое собрание покидает нечто, подобное этой туше. Это сравнение является указанием на нерадивость в поминании Аллаха. Такие люди горько пожалеют о своих упущениях и о том, что они теряли время на то, что не приносило им пользы. Мусульманам следует всячески стремиться к тому, чтобы их собрания являли собой покорность Всевышнему и поклонение Ему, и избегать собраний, которые представляют собой пустые и бесполезные развлечения, как избегают они всего источающего зловоние и омерзительного. Ведь, поистине, человек будет спрошен о том, как он проводил своё время, и подвергнут расчёту за это, и если он посвящал своё время благому, то и обретёт благо. А если он посвящал своё время скверному, то и обретёт скверное.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية
Показать переводы
Дополнительно