+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «ما من قوم يقومون من مجلس لا يذكرون الله تعالى فيه، إلا قاموا عن مثل جيفة حمار، وكان لهم حسرة».
[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Люди, которые покидают собрание, на котором не поминалось имя Аллаха, покидают нечто, подобное туше дохлого осла, и их ждёт скорбь!»
[Достоверный] - [передал Абу Давуд]

Разъяснение

Смысл хадиса таков. Если собравшиеся в одном месте люди сидели, не поминая при этом Всевышнего Аллаха, то они подобны человеку, сидящему за столом, на котором в качестве угощения лежит туша дохлого осла, которая источает страшное зловоние и крайне омерзительна. Покидающий такое собрание покидает нечто, подобное этой туше. Это сравнение является указанием на нерадивость в поминании Аллаха. Такие люди горько пожалеют о своих упущениях и о том, что они теряли время на то, что не приносило им пользы. Мусульманам следует всячески стремиться к тому, чтобы их собрания являли собой покорность Всевышнему и поклонение Ему, и избегать собраний, которые представляют собой пустые и бесполезные развлечения, как избегают они всего источающего зловоние и омерзительного. Ведь, поистине, человек будет спрошен о том, как он проводил своё время, и подвергнут расчёту за это, и если он посвящал своё время благому, то и обретёт благо. А если он посвящал своё время скверному, то и обретёт скверное.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية
Показать переводы
Дополнительно