عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «لو يعلمُ المؤمنُ ما عند الله من العقوبة، ما طَمِع بِجَنَّتِهِ أحدٌ، ولو يَعلمُ الكافرُ ما عند الله من الرَّحمة، ما قَنَطَ من جَنَّتِهِ أحدٌ».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если бы знал верующий, какое наказание приготовлено у Аллаха, то никто не надеялся бы попасть в Его Рай, и если бы знал неверующий, какая милость приготовлена у Аллаха, то никто не отчаивался бы попасть в Его Рай».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

В этом хадисе объединены надежда и страх и упоминается о том, что если бы верующий знал, какое наказание приготовил Аллах как в мире этом, так и в мире вечном, будь то наказание, уготованное неверующим, или наказание, уготованное грешникам, то это вселило бы в него такой страх, что он не переставал бы вершить благие дела и неуклонно соблюдал бы установленные Аллахом запреты, боясь кары Всевышнего. И если бы он знал только о наказании, но не знал о милости, то это заставило бы его отчаяться и перестать надеяться на лучшее, даже несмотря на то, что он верующий. И если бы неверующий знал, сколько блаженства и награды приготовил Аллах для верующих, то и он надеялся бы на милость Всевышнего Аллаха. А если бы верующий знал только о милости Аллаха, то он положился бы только на неё, однако он должен объединять надежду и страх. Всевышний Аллах сказал: «Сообщи рабам Моим, что Я — Прощающий, Милующий, и что Моё наказание — наказание мучительное».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Курдский Хауса
Показать переводы