عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَا مِنْ قَوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ فِيهِ إِلَّا قَامُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ، وَكَانَ لَهُمْ حَسْرَةً».
[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4855]
المزيــد ...
Yii a Abʋʋ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋm (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Neb ka be sẽn na n zĩnd zĩigẽ, n ka tẽeg Wẽnd yʋʋrã beenẽ, rẽndame tɩ b yik wala bõang gɩfo, zĩnd-kãngã me na n yɩɩ bõn ne-ba».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Abʋʋ Daawʋʋd n togs-a] - [Sunan Abɩɩ Daawʋʋd - 4855]
Nabiyaamã kõta kibare, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) tɩ neb ka be sẽn na n zĩnd zĩigẽ, n wa yik beenẽ, n ka tẽeg Wẽnd yʋʋrã beenẽ, rẽndame tɩ b yik n loog tɩ yaa wala neb sẽn na n gũgb bõang kɩɩng sẽn põoge, la rẽnda yaa bãmb sẽn maan soagl ne goamã n bas Wẽnd yʋʋrã tẽegrã, tɩ zĩ-kãng na n yɩ mimsa la boogr la bãngẽ, n duum ne-ba.