+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَا مِنْ قَوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ فِيهِ إِلَّا قَامُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ، وَكَانَ لَهُمْ حَسْرَةً».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4855]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, prenosi se da je rekao: "Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je kazao:
'Koji god ljudi ustanu sa sijela na kojem nisu spominjali Allaha, biće im kao da su bili za trpezom na kojoj je bila lešina magarca. Oni će zbog toga zažaliti."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Ebu Davud] - [سنن أبي داود - 4855]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je rekao da nijedna grupa ljudi neće sjesti na jednom mjestu ne spomenuvši Allaha, a zatim se razići; a da neće biti kao oni koji su sjedili oko strvine magarca, uz sav smrad i nečistoću. Upuštali su se u bespotrebni razgovor, a smetnuli su spominjanje Allaha, pa će im taj skup na Sudnjem danu biti razlog za kajanje i žalost.

Koristi hadisa

  1. Upozorenje na nemar prema spominjanju Allaha nije ograničeno samo na sijela, već se tiče i drugih prilika. Imam Nevevi je rekao: "Pokuđeno je za onoga ko sjedi na nekom mjestu da ga napusti prije nego što spomene Allaha na njemu."
  2. Tuga koju će doživjeti na Sudnjem danu biće zbog gubitka nagrade jer vrijeme nisu iskoristili u pokornosti Allahu, ili zbog grijeha i kazne jer su vrijeme proveli u griješenju.
  3. Ovo upozorenje odnosi se na nemarnost čak i u dozvoljenim stvarima, a šta tek kazati za zabranjena okupljanja gdje ima ogovaranja, prenošenja tuđih riječi i drugih grijeha?!
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الجورجية
Prikaz prijevoda