عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ، فَمَرَّ عَلَى جَبَلٍ يُقَالُ لَهُ جُمْدَانُ، فَقَالَ: «سِيرُوا هَذَا جُمْدَانُ، سَبَقَ الْمُفَرِّدُونَ» قَالُوا: وَمَا الْمُفَرِّدُونَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «الذَّاكِرُونَ اللهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2676]
المزيــد ...
Абу Хурайра (мир ему и благословение Аллаха) передаёт:
«Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ехал по дороге, ведущей в Мекку и, проезжая мимо [отдельно стоящей] горы Джумдан, сказал: "Поезжайте, это Джумдан... Обособившиеся опередили". Люди спросили: "А кто такие обособившиеся, о Посланник Аллаха?" Он ответил: "Много поминающие Аллаха мужчины и женщины"».
[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 2676]
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, какое положение отведено много поминающим Аллаха, и сообщил, что они отделились от остальных и опередили их, снискав высокие степени в Садах блаженства. При этом он сравнил их с горой Джумдан, стоящей отдельно от других гор.