+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: « رَغِمَ أنْفُ، ثم رَغِمَ أنْفُ، ثم رَغِمَ أنْفُ من أدرك أبويه عند الكِبر، أحدهما أو كِليهما فلم يدخل الجنة».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Да будет унижен, да будет унижен, да будет унижен тот, кто застал своих родителей в старости — одного из них или обоих — и не вошёл в Рай!» [Муслим].
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Право родителей очень велико. Всеблагой и Всевышний Аллах упоминает его вместе со Своим правом, ради которого Он и создал людей и джиннов: «И поклоняйтесь Аллаху и не придавайте Ему никаких сотоварищей, а к родителям — благодеяние». Аллах повелел поклоняться Ему и заповедал детям почтительно относиться к родителям и делать им добро посредством слов и действий, потому что те заботятся о них, воспитывают их и не спят ради того, чтобы отдыхали они, а разве отвечают на добро чем-то, кроме добра?.. Смысл хадиса таков. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) трижды обратился к Аллаху с мольбой против того, кто застал родителей или одного из них и не вошёл в Рай потому, что не был почтителен к родителям, не делал им добра и не подчинялся им в одобряемом Шариатом, а ведь покорность родителям, почтительность и благодеяние по отношению к ним относятся к средствам, помогающим избежать попадания в Огонь, тогда как непочтительность по отношению к ним относится к причинам попадания в Огонь, если только не покроет такого человека Всевышний Аллах Своей милостью.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية Malagasy Oromo
Показать переводы
Дополнительно