+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«رَغِمَ أَنْفُ، ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ، ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ»، قِيلَ: مَنْ؟ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: «مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ، أَحَدَهُمَا أَوْ كِلَيْهِمَا فَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2551]
المزيــد ...

Ông Abu Huroiroh thuật lại lời Nabi ﷺ:
{Nhục nhã và đê hèn cho kẻ chúi mũi xuống đất, nhục nhã và đê hèn cho kẻ chúi mũi xuống đất, nhục nhã và đê hèn cho kẻ chúi mũi xuống đất!} Có lời hỏi: Ai thưa Thiên Sứ của Allah? Người ﷺ nói: {Ai có cha mẹ khi về gia, một hoặc cả hai mà lại không được vào Thiên Đàng.}

[Sahih (chính xác)] - [Do Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 2551]

Giải thích

Nabi ﷺ nguyền rủa cho sự nhục nhã và đê hèn của một kẻ đến mức như thể y đã chúi mũi vào bụi bẩn - Người lặp lại điều đó ba lần - và khi được hỏi: thưa Thiên Sứ của Allah, kẻ mà Người đã nguyền rủa?
Thiên Sứ của Allah ﷺ nói: Bất cứ ai bắt kịp cha mẹ mình - một hoặc cả hai - khi về gia, họ lại không phải là lý do để người đó vào Thiên Đàng, do không ăn ở tử tế với họ và bất hiếu với họ.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Telugu Swahili Tamil Thái Lan Pushto Asami tiếng Thụy Điển tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Kyrgyz tiếng Nepali tiếng Yoruba tiếng Dari tiếng Serbian tiếng Somali tiếng Kinyarwanda tiếng Romania tiếng Malagasy tiếng Oromo tiếng Kannada
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Nghĩa vụ hiếu kính cha mẹ là một trong những lý do để được vào Thiên Đàng, nhất là khi họ già yếu.
  2. Bất hiếu với cha mẹ là một trong các đại tội.