عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ، فَمَرَّ عَلَى جَبَلٍ يُقَالُ لَهُ جُمْدَانُ، فَقَالَ: «سِيرُوا هَذَا جُمْدَانُ، سَبَقَ الْمُفَرِّدُونَ» قَالُوا: وَمَا الْمُفَرِّدُونَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «الذَّاكِرُونَ اللهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2676]
المزيــد ...
Передається зі слів Абу Гурайри (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) їхав дорогою до Мекки, коли проходив повз гору, що називається Джумдан, і сказав: «Проходьте повз цей Джумдан!. Випередили ті, що стоять окремо від одного (муфарридун)!» [Сподвижники] запитали: «А хто такі ті, що стоять одноосібно, о Посланцю Аллага?» Він відповів: «Чоловіки й жінки, які багато поминають Аллага».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2676]
Пророк (мир йому і благословення Аллага) пояснив становище тих, хто багато згадує Аллага, і що вони відокремилися та випередили інших, отримавши найвищі ступені в садах насолод, і уподібнив їх горі Джумдан, яка стоїть окремо від інших гір.