Классификация: . .
+ -
عَنْ عُبَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنَ الْعَمَلِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3435]
المزيــد ...

Передаётся от ‘Убады (да будет доволен им Аллах), что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Того, кто засвидетельствует, что нет божества, достойного поклонения, кроме Одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварищей, что Мухаммад − Его раб и Его посланник, что ‘Иса − раб Аллаха, и Его посланник, и Его слово, с которым Он обратился к Марйам, и дух от Него, что рай − истина и ад − истина, Аллах введёт в рай независимо от того, какими были его дела».

الملاحظة
أدخله الله الجنة على ماكان من العمل
النص المقترح لا يوجد...

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 3435]

Разъяснение

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сообщает нам, что тот, кто произнёс слова единобожия, зная их значение и действуя в соответствии с ними, свидетельствует о том, что Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) является рабом Аллаха и Его посланником, и признаёт, что Иса (мир ему) был рабом Аллаха и Его посланником, и что Аллах создал его Своим повелением "Будь", и он был сотворен, а также что он — один из духов, сотворённых Аллахом, и отвергая все, что приписали иудеи его матери, верит в то, что Рай — истина, Ад — истина, искренне веруя в их существование, а также в то, что один из них (Рай) является милостью Аллаха, а другой (Ад) Его наказанием, и умирает будучи в таком положении, то его участью является Рай, даже если он имел упущения в исполнении обязанностей и имел грехи.

Полезные выводы из хадиса

  1. Всевышний Аллах сотворил ’Ису, сына Марьям, словом "Будь", без участия отца.
  2. В этом объединяются положения, что Иса и Мухаммад (да благословит их Аллах и приветствует) — рабы Аллаха и Его посланники. Они оба посланники, которые не лгут, и рабы, которым нельзя посвящать поклонения.
  3. Великое достоинство единобожия заключается в том, что оно искупает грехи, и что участь тех, кто придерживается единобожия, — это Рай, даже если они обладают грехами.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Классификации
  • .
  • .
  • . .
Дополнительно