عَنْ ‌أَبِي حُمَيْدٍ أَوْ عَنْ ‌أَبِي أُسَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Overgeleverd door Aboe Hoemaid of Aboe Oesaid, die zei: De boodschapper van Allah (vrede zij met hem) zei:
"Wanneer een onder jullie de moskee binnengaat, laat hij zeggen: 'O Allah, open voor mij de deuren van Uw genade.' En wanneer hij vertrekt, laat hij zeggen: 'O Allah, ik vraag U om Uw gunsten."

Authentiek - Overgeleverd door Moeslim

Uitleg

De profeet (vrede zij met hem) wees zijn gemeenschap op de smeekbede die wordt gezegd bij het betreden van de moskee: 'O Allah, open voor mij de poorten van Uw genade.' Hiermee vraagt men Allah de Verhevene om wegen te banen voor zijn barmhartigheid. En wanneer men van plan is te vertrekken, laat hij zeggen: 'O Allah, ik vraag U om Uw gunsten.' Hiermee vraagt men Allah om Zijn genade en overvloed aan zegeningen, inclusief legitiem levensonderhoud.

Vertaling: Engels Frans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Bengaals Chinees Perzisch Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Malayalam Swahili Tamil Birmaans Thais Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het aanbevolen karakter van deze smeekbede bij het betreden en verlaten van de moskee.
  2. De specifieke vermelding van genade bij het betreden, en van gunst bij het verlaten: wanneer iemand de moskee binnengaat, betrekt hij zich bij zaken die hem dichter bij Allah en Zijn Paradijs brengen, waardoor het passend is om genade te gedenken. Maar wanneer hij vertrekt, begeeft hij zich in de wereld om Allahs gunst in termen van voorziening te zoeken, en hierdoor is het passend om gunst te gedenken.
  3. Deze herinneringen worden uitgesproken bij de intentie om de moskee binnen te gaan en bij de intentie om eruit te gaan.